Τα ζόμπι δεν είναι χορτοφάγα... και άλλες αξιομνημόνευτες μεταφράσεις τίτλων

nickel

Administrator
Staff member
Ή όπως θα το έλεγε ο απλός λαός, ένα ταξίδι δυο βήματα.
Θα μπορούσε να το πει και «ένα τσιγάρο δρόμος», αλλά γι' αυτό δεν πρέπει να αφήνουμε τις μεταφράσεις ούτε στους κακούς μεταφραστές ούτε στον απλό λαό. :-)
 

daeman

Administrator
Staff member
Μια ρουφηξιά είναι τα 30 μέτρα.

Ο ακριβολόγος της γειτονιάς σας. :)

Κάτσε, γιατί το αρχικό πρόβλημα είναι ακριβώς αυτή η ακριβολογία, αχρείαστα υπερβολική στον τίτλο. Του 30,5.

Όσο για τα 30 μέτρα και τη ρουφηξιά, εξαρτάται. Από τη ρουφηξιά, το τσιγάρο και τον καπνιστή. Και το δρόμο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Όσο για τα 30 μέτρα και τη ρουφηξιά, εξαρτάται. Από τη ρουφηξιά, το τσιγάρο και τον καπνιστή. Και το δρόμο.
Και τη μέθοδο μετακίνησης. Καβάλα σε σαλιγκάρι, π.χ., πόσο κρατάει;
 

CoastalFog

New member
Here's a title, not from the movies, but from a literature classic, namely The Innocents Abroad, Mark Twain's first book (1864).
A memorable translation found in an old Greek encyclopedia (Dome?) reads Το ταξίδι των αθώων.

Now, was that encyclopedia referring to a translation with the same Greek title already published at the time (early 70s), or did they just make it up?
I haven't looked into that, but be my guest.

Either way, Το ταξίδι των αθώων as a title translation, sounds not only memorable but inspired too, doesn't it? :)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Το ταξίδι των αθώων δεν έχει χρησιμοποιηθεί σε τίτλο βιβλίου που έχει εκδοθεί, μόνο σε περιγραφές του βιβλίου σε άρθρα για τον Τουέν το βρίσκω. Πάντως, δεν είναι κακή μετάφραση αν σκεφτεί κανείς πώς έχει αποδοθεί ο τίτλος στην έκδοση του 2009: Καν-καν, γάτες και πόλεις από στάχτη :)
 

daeman

Administrator
Staff member
Inside Out = Τα μυαλά που κουβαλάς

Επειδή την είδα λόγω δουλειάς, μπορώ να πω ότι το λογοπαίγνιο του διανομέα μού φάνηκε ευρηματικό, ό,τι πιο ταιριαστό στην υπόθεση της ταινίας. Εάν σκεφτώ δε και τι θα μπορούσε να προκύψει από καταλέξη μετάφραση του αγγλικού τίτλου ή έστω μια σχετικά πιστή απόδοση, ακόμη περισσότερο. :-)
 

Zazula

Administrator
Staff member
Επειδή την είδα λόγω δουλειάς, μπορώ να πω ότι το λογοπαίγνιο του διανομέα μού φάνηκε ευρηματικό, ό,τι πιο ταιριαστό στην υπόθεση της ταινίας. Εάν σκεφτώ δε και τι θα μπορούσε να προκύψει από καταλέξη μετάφραση του αγγλικού τίτλου ή έστω μια σχετικά πιστή απόδοση, ακόμη περισσότερο. :-)
Ναι, κι εγώ πιστεύω πως είναι πάρα πολύ πετυχημένη η ελληνική απόδοση.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εδώ τόσον καιρό κοροϊδεύουμε τους διάφορους τίτλους ταινιών που έχουν αποφασίσει οι διανομείς. Ας πούμε ότι ζητούσαν σ' εμάς, τους μεταφραστές των ταινιών, να αποφασίσουμε για τίτλο της ταινίας. Κι ας πούμε ότι έχουμε αυτή την ταινία, που είναι κωμωδία τρόμου. Τι θα προτείνατε ως τίτλο της ταινίας;

COOTIES is a horror comedy with unexpected laughs and unapologetic thrills. When a cafeteria food virus turns elementary school children into killer zombies, a group of misfit teachers must band together to escape the playground carnage. The film stars Elijah Wood (The Hobbit, Lord of the Rings), Rainn Wilson ("The Office"), and Alison Pill ("The Newsroom") as teachers who fight to survive the mayhem while hilariously bickering in an uncomfortable love triangle on the worst Monday of their lives. Written by Lionsgate Premiere
 

nickel

Administrator
Staff member
Εμένα πάντως η απλούστερη απόδοση ΨΕΙΡΕΣ μού αρκεί για κωμωδία τρόμου. Αλλά δεν ξέρω το νόημα της ερώτησης. Καλούμαι να βρω κάτι πιο πρωτότυπο;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Το νόημα της ερώτησης είναι εκτός από το αυτονόητο, να μεταφράσουμε τον τίτλο "Ψείρες", αν μπορούμε να βρούμε άλλες αποδόσεις πιο περιφραστικές και ευρηματικές π.χ. Το σχολείο με τα ζόμπι.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ε, ας την πούμε Κουτόψειρες τότε, να συνδυάσουμε και τους δύο κόσμους. Ή Ζόμπι Κουτόψειρες, ξερωγώ... :D
 

nickel

Administrator
Staff member
ΜΗΝ ΞΕΨΕΙΡΙΖΕΤΕ ΤΑ ΖΟΜΠΙ
ΤΑ ΖΟΜΠΙ ΜΕΝΟΥΝ ΑΝΕΞΕΤΑΣΤΕΑ
ΑΛΙ ΠΟΥ ΤΟ ’ΧΕΙ Η ΚΟΥΤΡΑ ΤΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΕΒΑΖΕΙ ΨΕΙΡΕΣ
ΨΕΙΡΟΜΑΖΩΜΑΤΑ ΖΟΜΠΟΣΚΟΡΠΙΣΜΑΤΑ

Next...
 

SBE

¥
Θες ευφάνταστους τίτλους; Πάρε πρώτα τα κλισέ:
Μικρά στο μάτι...
Το σχολείο της συμφοράς
Από μικρό κι από τρελό
Το νηπιαγωγείο τρελάθηκε
Τα τσικό σε δράση
Δάσκαλοι της συμφοράς
Δάσκαλε που δίδασκες
Κυρία, συρρίκνωσα τα ζόμπι
Θηριοτροφείο όνομα και πράμα
Σχολείο για ζόμπι
Νηπιαγωγείο για ζόμπι
Ζόμπι μινιατούρες
Ζόμπι ζουμπάδες (αυτό μ' αρέσει, έχει και παρήχηση)
Τα ζόμπι έκαναν κοπάνα
Ζόμπι καλούν δασκάλους
Μάθε ζόμπι μου γράμματα
Ζόμπι τζούνιορ
Επάγγελμα: δάσκαλος ζόμπι
 
Top