Αντιιικός, αντι-ιικός, αντιικός ή αντιπώς τελικά;

Zazula

Administrator
Staff member
Να καταλάβω το υφέν για να βοηθηθεί η ανάγνωση — αλλά τα λάθος διαλυτικά;
 
Ε, σου λέει έχεις δύο ι εκεί που σου βγάζουν τα μάτια. Βάλε μία διαλυτικά για να τα βλέπεις στερεοσκοπικά. ;)
 
Βλέπω ότι οι εφημερίδες που παρακολουθώ online έχουν προτιμήσει την απόδοση αντι-ιικός. Όσο για τις ειδήσεις του Mega, ο υποτιτλιστής έλυσε το πρόβλημα με δικό του τρόπο: έγραψε αντιϊκός, δηλαδή μόνο δύο γιώτα και διαλυτικά.

Ειδικά ο υποτιτλιστής του Mega έχει μια δική του άποψη για τα πράγματα...
 

Zazula

Administrator
Staff member
Στην καμπάνια που τρέχει αυτές τις μέρες από το ΚΕΕΛΠΝΟ για την εποχική γρίπη, το αντι-ιικός γράφεται με ενωτικό (έτσι και στο σάιτ τους: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&newwindow=1&safe=off&rls=com.microsoft%3Aen-us&q=%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B9-%CE%B9%CE%B9%CE%BA%CF%8C+site%3Akeelpno.gr&aq=f&aqi=&aql=&oq=). Έχω πάντως την αίσθηση ότι, με το πέρασμα του χρόνου, κάποια στιγμή θα έχουμε απλολογία αντιικός και θα ησυχάσουμε.
 

CoastalFog

New member
μολονότι υπάρχουν άφθονες "αντιιογενείς θεραπείες" εν διαδικτύω, τείνω να συμφωνήσω με zazula ως προς την σιωπηρώς καθιερωθείσα απόδοση του όρου παρ' Έλλησι.
 
Καλωσήρθες, Ομιχλώδη. Αγνοούσα πλήρως τον τερατώδη σχηματισμό "αντιιογενής", για τον οποίο γκουγκλοδιαπίστωσα ιδίοις όμμασι ότι συνήθως συνοδεύει το "αντιμικροβιακός" και το "αντιμυκητ(ησ)ιακός", δηλαδή αποτελεί απλώς μια ντρίμπλα για να μην ειπωθεί η λέξη με τα πολλά γιώτα. Με τέτοιες λύσεις, το πρόβλημα μετατρέπεται σε τραγωδία.
 

CoastalFog

New member
Ε, ναι, εμπίπτει κι αυτό στον ορισμό «έστιν ουν τραγωδία...»
Νά και μια πιο "αρχαία" τρόπον τινά μεταφραστική τραγωδία: ανθιικός (λόγω του πάλαι ποτέ δασυνόμενου «ἰός »)
οχ! λέτε να δει τον «ανθιικό» κανένας EL>EN μεταφραστής και να πει ...«floral»...for real?

Το «αντιικός» πάντως δεν είναι λάθος (αντίθετα με κάποιο σχόλιο ότι η λέξη «αντι-» μένει πάντα αμετάβλητη στη νέα ελληνική). Κάθε άλλο. Ας μην ξεχνάμε την αποκοπή του «ι» στα αντεκδίκηση, ανταπόκριση, κ.ά.π.

αντι+ιικός>αντ+ιικός> αντιικός λοιπόν.
Βέβαια, αν το πρόγραμμά σας όχι μόνο αποκρούει αλλά και εξουδετερώνει τους ιούς, τότε θα πρέπει να αναζητήσουμε τελείως διαφορετικές λέξεις π.χ. ιοκτόνος, ιοφάγος, κ.τ.τ.
 

Zazula

Administrator
Staff member
βέβαια αν το πρόγραμμά σας όχι μόνο αποκρούει αλλά και εξουδετερώνει τους ιούς, τότε θα πρέπει να αναζητήσουμε τελείως διαφορετικές λέξεις πχ ιοκτόνος, ιοφάγος, κ.τ.τ.
...το οποίο όμως δεν το κάνουμε στα αντιαεροπορικός, αντιαρματικός, ανθυποβρυχιακός κλπ.
 
(λόγω του πάλαι ποτέ δασυνόμενου «ἰός »)
Όχι, η αρχαία λέξη ιός (η σχετική με το θέμα μας σημασία είναι: δηλητήριο, ιδίως φιδιών) ουδέποτε δασυνόταν. Επομένως, το θήτα του *ανθιικού δεν προκύπτει από το αντι+ιός αλλά από τον ανθυπολοχαγό μέσω ελληνοβαρέματος. :rolleyes:
 

CoastalFog

New member
επ, θέμη, έχεις δίκιο, τώρα το πρόσεξα!
σοβαρή οφθαλμολογική τραγωδία ετούτη. κλείνω ραντεβού στον οπτομέτρη μου ...αυθωρεί και παραχρήμα!
 
Στην καμπάνια που τρέχει αυτές τις μέρες από το ΚΕΕΛΠΝΟ για την εποχική γρίπη, το αντι-ιικός γράφεται με ενωτικό.
Και τώρα με ενωτικό το γράφει το ΚΕΕΛΠΝΟ, μόνο που τους ξεφεύγει καμιά φορά και καταλήγει αντι-ικά, όπως σε ένα ενημερωτικό κείμενο για τον Έμπολα που αναρτήθηκε το καλοκαίρι στη μονάδα μου.

Η προ τριμήνου ολοκληρωθείσα στρατιωτική θητεία μου υπήρξε άκρως εκπαιδευτική από γλωσσικής πλευράς... Η πληθώρα ορθογραφικών λαθών με ενόχλησε πολύ περισσότερο απ' ότι άλλα πράγματα που περίμενα να με απασχολήσουν στον στρατό· η δε συνύπαρξη των «μαγειρία» και «διαχείρηση», και συχνά «κάνη», με τα «χειρόκτια θερμάστρας» και τον «καταιονιστήρα» ήταν πέρα για πέρα σχιζοφρενική. (Και ύστερα έρχονταν «οι προσκωλυόμενοι» για «τα περίπολα» και τρελαινόσουν τελείως.)
 
Τι μου θύμισες! Πριν από μερικές ημέρες, σε δελτίο ειδήσεων του MEGA νομίζω, διάλεξαν την ορθογραφία «αντι-ϊκά» (δις)! Έχασα το φως μου σας λέω!
 

daeman

Administrator
Staff member
Τι μου θύμισες! Πριν από μερικές ημέρες, σε δελτίο ειδήσεων του MEGA νομίζω, διάλεξαν την ορθογραφία «αντι-ϊκά» (δις)! Έχασα το φως μου σας λέω!

—Πού είναι τα ματάκια μου;
—Πάνω απ' το ι, δεν τα βλέπεις;
:blink:
 
Νομίζω ότι ο τίτλος είναι αρκετά εύλογος στην απορία του. Και με την ευκαιρία, υπάρχει άλλο τέτοιο παράδειγμα (τρια ιώτα ή, γενικότερα, τρία ίδια γράμματα) στα ελληνικά —γιατί στα γερμανικά μετά την ορθογραφική μεταρρύθμιση, όσα τριπλά σύμφωνα θέλετε... π.χ. Pappposter (πόστερ από χαρτόνι, Papp).

Στα αγγλικά, πάλι, μάλλον όχι. Θυμήθηκα δυο τέτοια ονόματα, πάντως: τις παλιές σκωτσέζικες κομητείες Rossshire και Invernessshire, αν και είναι συνηθέστερη η γραφή Ross-shire και Inverness-shire αντιστοίχως.
 
Έχουμε και το massspectrograph και massspectrography, που τα έμαθα έτσι στο γυμνάσιο. Άλλοι προτιμάνε mass spectrograph και mass spectrography, αλλά αυτά είναι πολύ μπανάλ.
 
Έχουμε και το massspectrograph και massspectrography, που τα έμαθα έτσι στο γυμνάσιο. Άλλοι προτιμάνε mass spectrograph και mass spectrography, αλλά αυτά είναι πολύ μπανάλ.

:eek:mg:

 

John-Pap

New member
Πιστεύω πως το "αντι-ιικό" είναι καλύτερο, αν πρέπει να βάλεις μία λέξη μόνο. Το "αντιιικό" πάντως δεν το έχω δει πουθενά γραμμένο ως τώρα και ούτε έχω ξανακούσει για λέξη με τρία "ι". Άσε που κατά τη γνώμη μου, αν ακολουθήσουμε τον καθαρά ιατρικό όρο θα έπρεπε να είναι "αντιβιοτικό" εξαρχής.
Είπα κι εγώ να αναζητήσω την ορθογραφία αυτής της λέξης και έπεσα πάνω στον "καθαρά ιατρικό όρο" του αντιβιοτικού με αποτέλεσμα να κινδυνέψω να ξεχάσω την επιστήμη μου.
Όχι έτσι παιδιά, όχι να μπερδεύουμε τα μικρόβια με τους ιούς και να επικαλούμαστε "καθαρά ιατρικούς όρους"! Δεν έχετε ακούσει ποτέ από γιατρό ή έστω φαρμακοποιό να λέει (με ύφος κιόλας): Ίωση μάλλον έχεις, οπότε δεν σου δίνω αντιβίωση, τα αντιβιοτικά δεν κάνουν τίποτα στου ιούς!
Να και η δική μου πρόταση: Αντιιϊκο.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Όχι έτσι παιδιά, όχι να μπερδεύουμε τα μικρόβια με τους ιούς και να επικαλούμαστε "καθαρά ιατρικούς όρους"! Δεν έχετε ακούσει ποτέ από γιατρό ή έστω φαρμακοποιό να λέει (με ύφος κιόλας): Ίωση μάλλον έχεις, οπότε δεν σου δίνω αντιβίωση, τα αντιβιοτικά δεν κάνουν τίποτα στου ιούς!
Να και η δική μου πρόταση: Αντιιϊκο.
Το πρώτο για τη διάκριση αντιιικού-αντιβιοτικού σχολιάστηκε ήδη τον καιρό που γράφτηκε το συγκεκριμένο σχόλιο — αλλά φυσικά επανάληψη μήτηρ κλπ., οπότε δεν κάνει κακό η νέα αναφορά.
Για το δεύτερο, πώς δικαιολογείτε την επιλογή στην πρότασή σας για διαλυτικά, ενώ δεν χρειάζονται στην πραγματικότητα (όπως λ.χ. δεν χρειάζεται αντιβίωση στις ιώσεις);
 
Για το δεύτερο, πώς δικαιολογείτε την επιλογή στην πρότασή σας για διαλυτικά, ενώ δεν χρειάζονται στην πραγματικότητα (όπως λ.χ. δεν χρειάζεται αντιβίωση στις ιώσεις);
Πραγματικά, βρίσκω ακόμα ίχνη από κάτι παλιά «πρωϊνός, επιπλοποιΐα, σάντουϊτς και Δαυΐδ» και δεν καταλαβαίνω από ποια νοσηρή φαντασία της καθαρεύουσας ξεπήδησαν. Ίσως το πρώτο παράδειγμα να σχετίζεται κάπως με την υπογεγραμμένη, αλλά σε γενικές γραμμές βλέπω μια λογική διευκολυντική, παρά την πολύ συγκεκριμένη χρήση που ορίζει (πλέον) η γραμματική μας. Και στις σχετικά λίγες περιπτώσεις ανθρώπων που εξακολουθούν να γράφουν έτσι, μου κάνει εντύπωση όταν το συνδυάζουν με την έλλειψη διαλυτικών σε λέξεις όπως «πολυϊατρεία», «μυϊκός» και «τριχοφυΐα», έχοντας προφανώς ξεχάσει ότι το υι αποτελεί κι αυτό δίφθογγο. (Σχετικό νήμα εδώ.)

Ο Δόκτωρ αναφέρει πιο πάνω ότι το Χρηστικό δίνει λήμμα αντιικός, μια μάλλον αναμενόμενη απλολογία. Ξαναδιαβάζοντας όμως το νήμα, βρήκα και κάτι άλλο:

Τις περισσότερες φορές η λεξιπλασιά του απλού ομιλητή είναι, αν μη τι άλλο, και η πιο εύλογη.
+1 από μένα γι' αυτό. Η λεξιπλασία που συνάντησα πρόσφατα και που με έβαλε σε πειρασμό να την χρησιμοποιήσω (αν και λάθος) ήταν η ευκολομνημόνευτη.
Δεν ξέρω αν ήταν καινούργια λέξη το 2009, αλλά 14 χρόνια αργότερα υπάρχει κι αυτή στο Χρηστικό, και μάλιστα δείχνει να θεωρείται επικρατήσασα (δεδομένου ότι αποτελεί το σύνολο του ερμηνεύματος στο λήμμα ευμνημόνευτος). Προσωπικά την ακούω τακτικά και την έχω συνηθίσει, ενώ τον ευμνημόνευτο δεν τον ακούω ποτέ. Δεν είναι ν' απορεί κανείς: αν και μακρύτερος κατά τέσσερα γράμματα, ο ευκολομνημόνευτος αποφεύγει το απαίσιο σύμπλεγμα «βμν».
 
Top