Search results

  1. mariposa

    Τίμων ο Αθηναίος

    Nickel to the rescue! Σε ευχαριστώ πάρα πολύ (και για τις προτάσεις σου)
  2. mariposa

    Τίμων ο Αθηναίος

    Καλησπέρα σε όλους. Έχει κανείς σας το κείμενο του θεατρικού του Σαίξπηρ "Τίμων ο Αθηναίος;" Ψάχνω κάποιους στίχους από την 4η Πράξη, Σκηνή 2η. Οι στίχοι είναι του Φλάβιου: Poor honest lord, brought low by his own heart undone by goodness! Strange, unusual blood, when man's worse sin is, he...
  3. mariposa

    chit

    Κουπόνι! Καλό και αρκετά ασαφές ώστε να μην τραβήξει την προσοχή κανενός και να συνεχιστεί απρόσκοπτα η ανάγνωση. Ευχαριστώ πολύ IOU; Μου διέφυγε αυτή η έκφραση, βλέπω ότι συζητήθηκε εδώ επισταμένως:)
  4. mariposa

    chit

    Μέλος βρετανικής λέσχης παραγγέλνει ποτό στον μπάρμαν και του δίνει ένα chit. Το βρίσκω ως "απόδειξη χρέους", χωρίς να είμαι σίγουρη πόσο σωστό είναι, επίσης το βρίσκω υπερβολικά "τεχνικό" για το κείμενο μου. Και το κείμενο: "She pushed her chit toward John and picked up her glass". Είναι...
  5. mariposa

    Σαίξπηρ, Όπως Αγαπάτε (ή Όπως σας Αρέσει)

    Ευχαριστώ πάρα πολύ, Νίκελ. (μετάφραση αγνώστου?)
  6. mariposa

    Σαίξπηρ, Όπως Αγαπάτε (ή Όπως σας Αρέσει)

    Αγαπητοί λεξιλόγοι, χρειάζομαι τη βοήθειά σας. Το ψάχνω στην Ανέμη και δεν το βρίσκω. Το έχει κανείς στα ελληνικά; Ψάχνω το απόσπασμα "I pray you, do not fall in love with me, For I am falser than vows made in wine", Πράξη 3η, Σκηνή 5η, σελίδα 3.
  7. mariposa

    post-scarcity society

    Ευχαριστώ πολύ για τις προτάσεις και τις παρατηρήσεις!
  8. mariposa

    post-scarcity society

    "Μετα-κοινωνία της αφθονίας" μήπως;
  9. mariposa

    post-scarcity society

    Ο όρος εμφανίζεται και στο "post-scarcity economy". Το βρίσκω ως "κοινωνία μετα-σπάνεως" το οποίο μου κάθεται στο λαιμό, χειρότερη απόδοση δεν γινόταν και "κοινωνία αφθονίας" το οποίο δεν το εκφράζει απόλυτα (έχει αρνητική έννοια και συχνά συνδέεται με τη σπατάλη και τον καταναλωτισμό). Έχετε...
  10. mariposa

    backhanded compliment, left-handed compliment

    Στο σλανγκ.γρ βρήκα το "προσβλημέντο". Πέθανα στα γέλια, μου φάνηκε πολύ πετυχημένο!
  11. mariposa

    Βιντεάκια για γέλια και για κλάματα

    Ουπς! Πρόλαβαν και το ανέβασαν σε άλλο νήμα!
  12. mariposa

    Ταλέντο στη μετάφραση!!

    Congrats και από μένα SBE!!
  13. mariposa

    well-shod, wellshod

    thank you!
  14. mariposa

    well-shod, wellshod

    Μα... γιατί; :-)
  15. mariposa

    well-shod, wellshod

    Έχω την τάση να τη βάζω σε σύνθετες λέξεις που δε συναντάμε συχνά...
  16. mariposa

    well-shod, wellshod

    Ευχαριστώ για την γρήγορη απάντηση, Δόκτορα. Ήθελα να αποφύγω να το μεταφράσω πολύ "φλύαρα" και δε λένε να μου ξεκολλήσουν από το μυαλό οι λέξεις που ανέφερα πιο πάνω... Τις έχει συναντήσει κανείς; Είναι υπερβολικά αρχαιοπρεπές το "καλο-ποδεμένος";
  17. mariposa

    well-shod, wellshod

    Έχω την εντύπωση ότι έχω διαβάσει κάποτε την έκφραση καλο-ποδεμένος ή ομορφο-ποδεμένος, δεν είμαι σίγουρη. Μήπως με απατάει η μνήμη μου; Εσείς πώς θα το μεταφράζατε; Το συγκείμενο είναι "with every wellshod step"
  18. mariposa

    as snug as a bug in a rug

    ΠΟΛΥ ΚΑΛΟ!
  19. mariposa

    bromance

    Μάλλον έχεις δίκιο, cougr. Μπρομάντζο τελικά. Αν και δεν ξέρω αν θα το συνδέσουν σίγουρα με το brother. Ίσως το συνδέσουν με το Brad, που είναι το όνομα του ενός από τα δύο αδέρφια. Το λογοπαίγνιο παραμένει, όπως και να έχει.
Top