Search results

  1. dharvatis

    RAF blue, white, red lead

    Και μάλιστα: Star Wars (1977) originally had Red and Blue Squadron attacking the Death Star, but blue conflicted with the blue screens, so it was changed to gold.
  2. dharvatis

    reference / referee

    Η μονολεκτική απόδοση υποθέτω ότι θα ήταν «συνιστώντες», αλλά μου φαίνεται ότι δεν θα ήταν σαφές. Και μπορώ να καταλάβω το σκεπτικό για το «συστάσεις»: εννοείται το «πρόσωπα που παρέχουν...».
  3. dharvatis

    hypergamy, homogamy, hypogamy

    Φαντάζομαι ότι δεν υπάρχει πρόβλημα με την απόδοση, αφού και τα δύο συνθετικά όλων των λέξεων είναι ελληνικής προέλευσης. Αλλά προφανώς οι όροι αυτοί έχουν κατασκευαστεί από κάποιον και δεν χρησιμοποιούνται ευρύτερα, οπότε δεν ξέρω αν έχει νόημα να μεταφραστούν - ίσως πρέπει να μείνουν στα...
  4. dharvatis

    On a raw March morning

    Μου φαίνεται ότι δίκιο έχει ο Bard.
  5. dharvatis

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    "Υποβάλλω επισήμως την παραίτησή μου από την παρτίδα αυτή".
  6. dharvatis

    Άνοψη, κάτοψη και δε συμμαζεύεται

    Μήπως μπορούμε να βρούμε σε τι αντιστοιχεί το «διάγραμμα κάλυψης»; Μήπως είναι αυτό το site plan;
  7. dharvatis

    να έχει τσουλήσει

    Έχω την εντύπωση, χωρίς να είμαι σίγουρος, ότι το «τσουλήσει» μπορεί να έχει και τις εξής δύο σημασίες: μπορεί να σημαίνει «να έχει προχωρήσει/κυλήσει [ο χρόνος]», ή μπορεί να σημαίνει «να έχει ξεκινήσει [μια δουλειά] και να προχωρά ομαλά» (συνήθως με τη διατύπωση «τσουλάει καλά»). Αν είναι...
  8. dharvatis

    serum sex-hormone binding globulin = δεσμευτική σφαιρίνη των φυλετικών ορμονών στον ορό/ορού

    Σε τέτοιες ονομασίες παλιότερα συνηθίζονταν και διατυπώσεις όπως αυτή: «δεσμευτική των φυλετικών ορμονών σφαιρίνη στον ορό / του ορού».
  9. dharvatis

    crossover trial / crossover study => δοκιμή / μελέτη αυτοσύγκρισης

    Αρκετά διαδεδομένη είναι και η απόδοση «δοκιμή/μελέτη αυτοσύγκρισης».
  10. dharvatis

    Filter officer

    Θα έλεγα ότι χρειάζεται και το «ραντάρ» στην ονομασία: αξιωματικός [συνδυαστικής] αξιολόγησης πληροφοριών ραντάρ. Για συντομία όμως μπορούμε να πούμε «αξιωματικός διαλογής [πληροφοριών]» για να αποδώσουμε το filter (παρότι μοιάζει να έχει την αντίθετη σημασία) :-)
  11. dharvatis

    Με τα στρέμματα βλαμμένα

    «εναιθουσιάζεται» :-)
  12. dharvatis

    There is no coal of character so dead that it will not glow and flame if but slightly turned.

    Όμως το πάθος και η ζωντάνια δεν είναι γνωρίσματα του χαρακτήρα: συνήθως, όταν οι Άγγλοι λένε character, αναφέρονται ειδικά στην ποιότητα του ανθρώπου (ηθική, εντιμότητα και τα τοιαύτα). Όταν θέλουν να μιλήσουν για πάθος θα πουν passionate nature, passionate soul, passionate temperament - όχι...
  13. dharvatis

    Speed cameras

    In Greece, we usually call them κάμερες διαχείρισης κυκλοφορίας because they are supposed to be used to monitor traffic, but I think they're also used to record infractions.
  14. dharvatis

    spot a mark

    Δεν πιστεύω ότι το mark εδώ σημαίνει «μαρκάρισμα», αλλά μάλλον «θύμα», όπως αναφέρει ο pontios παραπάνω. Η ερμηνεία εξαρτάται λίγο από τον λόγο για το squeal: αν η γυναίκα φώναξε από φόβο (οπότε η γάτα κατάλαβε ότι μπορεί να την τρομοκρατήσει) ή από χαρά (οπότε η γάτα θεωρεί ότι μπορεί να της...
  15. dharvatis

    Η σωστή χρήση του κόμματος

    Αλλά η απάντηση στην ερώτηση είναι όχι, κατά τη γνώμη μου: αν το «Police Officer's...» πρέπει οπωσδήποτε να μείνει εκεί που είναι, τότε πρέπει να μπει μέσα σε αγκύλες και να φύγουν τα κόμματα.
  16. dharvatis

    Volunteer as a verb

    The closest thing I can think of, in a verb, is "προσφέρομαι", as in "Προσφέρεται κανείς να έρθει να καθαρίσουμε την παραλία;". But the best way to say this would be to add "εθελοντικά" to that.
  17. dharvatis

    To be overruled

    There are many ways to say this - maybe something like "Η πλειοψηφία δεν συμφώνησε μαζί μου", or "Οι υπόλοιποι [της παρέας/ομάδας] δεν θέλουν/συμφωνούν", or "Η ομάδα αποφάσισε διαφορετικά / κάτι διαφορετικό"...
  18. dharvatis

    Περαστικά

    I've wondered about that too. I believe that we wouldn't say "Περαστικά" but rather something like "(Εύχομαι) να πάνε όλα καλά", though I'm not sure.
Back
Top