Search results

  1. jglenis

    Βιβλιογραφία και μεταγραφή

    Μια χαρά μού φαίνεται ως πρακτική, αποφεύγονται δε γλωσσικές αιμομιξίες και άλλες τερατολογίες του είδους. Ευχαριστώ!
  2. jglenis

    Βιβλιογραφία και μεταγραφή

    Η ερώτηση, στην περίπτωση μου, αφορά τα ελληνικά, όμως φαντάζομαι ότι μπορεί να επεκταθεί και σε άλλες γλώσσες που δεν χρησιμοποιούν λατινικούς χαρακτήρες. Έστω λοιπόν ότι έχουμε σε βιβλιογραφία ελληνικού κειμένου, μεταξύ άλλων, το βιβλίο: ΓΡΑΜΜΑΤΑΣ Θ., 2003, Θέατρο και Παιδεία, Αθήνα. το...
  3. jglenis

    εθνότητα = ethnic group; ethnicity

    Συμφωνώ, θα το αφήσω "multicultural approach". Σωστή παρατήρηση, ευχαριστώ.
  4. jglenis

    εθνότητα = ethnic group; ethnicity

    Πρώτη δική μου παρατήρηση είναι πως έχετε το ένστικτο του μεταφραστή - αν και χαίρομαι γιαυτό, δεν θα ήθελα να το εκμεταλλευτώ και να ζητήσω την άποψη σας γενικότερα επί του κειμένου (όσο κι αν με χαροποιεί που το κάνατε). Μια και το κάνατε, όμως, οφείλω να πω ότι η απόδοση αυτών των δύο όρων...
  5. jglenis

    εθνότητα = ethnic group; ethnicity

    Η ιδέα σας για το ethnic identity νομίζω πως ταιριάζει, με μόνη ένσταση ίσως αυτή που ήδη διατυπώσατε. Παραθέτω λοιπόν τη μετάφραση με τη μορφή που έχει αυτή τη στιγμή, για να μου πείτε εσείς, ή όποιος επιθυμεί, μια γνώμη ως αναγνώστης για την επιλογή αυτή: Though the terms diversity and...
  6. jglenis

    εθνότητα = ethnic group; ethnicity

    Ευχαριστώ, ήταν απαραίτητες αυτές οι διευκρινίσεις. Παραθέτω και την πρόταση, η οποία αρχικά με οδήγησε να καταλήξω στην επιλογή του «ethnicity» (τώρα θα το ψάξω λίγο ακόμα): Μολονότι, οι όροι διαφορετικότητα ή ετερότητα αποτελούν τα συστατικά μιας γενικευμένης «πολιτικής της αναγνώρισης» και...
  7. jglenis

    εθνότητα = ethnic group; ethnicity

    Αν και υπάρχει κάπου συζήτηση περί «citizenship», θα ήθελα να ρωτήσω κάτι διαφορετικό, προς τα αγγλικά αυτή τη φορά. Έχω τους όρους «εθνικότητα» και «εθνότητα» σε ένα κείμενο και θα ήθελα να είμαι σίγουρος για τον διαχωρισμό τους. Εφόσον δεν υπάρχει αντίρρηση φαντάζομαι για το «nationality», το...
  8. jglenis

    hot potato = καυτή πατάτα

    Βεβαίως, περί μεταφραστικής ορέξεως... καυτή πατάτα, αλλά εμένα μου φαίνεται μάλλον άστοχη έκφραση – τόσο στα αγγλικά όσο και στα ελληνικά (φαντάζομαι διπλωμάτες να πετούν πατάτες ο ένας στον άλλο). Πέραν τούτου, δε νομίζω ότι θα λέγαμε ποτέ για κάποιον ότι είναι «σκληρό μπισκότο», μεταφράζοντας...
  9. jglenis

    9/11

    Συμφωνώ ότι δεν αφορά ένα μόνο πρόσωπο - ακόμα και ο Χίτλερ, μέσα σε μια συγκεκριμένη συγκυρία κατάφερε να βρει πρόσφορο έδαφος - όμως και τα πρόσωπα έχουν τη σημασία τους. Γενικότερα νομίζω πως η προσωπικότητα ενός αρχηγού, και ιδιαίτερα του πρόεδρου της Αμερικής, μπορεί να έχει θετική ή...
  10. jglenis

    9/11

    Ο άνθρωπος που η αμερικανική κυβέρνηση θεωρεί ότι προκάλεσε το τρομοκρατικό χτύπημα στους δίδυμους πύργους το 2001, είχε δηλώσει τότε πως δεν θα ησυχάσει μέχρι να καταρρεύσει η οικονομία των ΗΠΑ – που ήταν και ο απώτερος στόχος του. Νομίζω πως μπορεί πλέον ο Οσάμα να κοιμάται ήσυχος αφού όλα...
  11. jglenis

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Οπισθιοδρομικός: ομοφυλόφιλος που αρνείται να δεχθεί τις ορμές του και ασπάζεται, προκειμένου να τις καταπιέσει, έντονα συντηρητικές ιδέες και αναχρονιστικές απόψεις, είτε επιλέγοντας επαγγέλματα όπως αυτά του ιερέα, του στρατιωτικού, του εισαγγελέα κλπ, είτε επιλέγοντας κόμματα όπως αυτό των...
  12. jglenis

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Παρεμπιπτόντως, το 2012 εννοούσα φυσικά, αλλά ούτως ή άλλως τι σήμερα τι αύριο τι τώρα κλπ... το μετάλλιο είναι που έχει σημασία. Προτείνω πάντως να ονομάσουμε το συγκεκριμένο άθλημα μαγαζόνιο, ή κάτι τέτοιο τέλος πάντων.
  13. jglenis

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Ναι, το ομολογώ - ξεκίνησα ως κατάσκοπος ένα Σάββατο πρωί και σας πήρα στο κατόπι αγαπητή Κατερίνα... μετά από πολλές ώρες όμως απογοητεύτηκα και επέστρεψα σπίτι, απλώς κατάκοπος. Έτσι, μετά από αυτή την εμπειρία, πιστεύω ακράδαντα πως αν την επόμενη φορά κατά μήκος του Ολυμπιακού Μαραθωνίου...
  14. jglenis

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Στο ίδιο στυλ, και με αφορμή την βασίλισσα του σοβά... Ερμούμια: οντότητα που συχνάζει στα μαγαζιά τής οδού Ερμού∙ βγαίνει ώρες καταστημάτων, περπατάει με σταθερό βηματισμό και χωρίς σημάδια κόπωσης, ενώ μπορεί να ψωνίζει για ώρες χωρίς αντίληψη ή ενδιαφέρον για οτιδήποτε άλλο συμβαίνει γύρω της
  15. jglenis

    Τι εννοεί ο ποιητής;

    Εύλογη η ερώτηση... Εν τω μεταξύ, τι είναι το mandrigor; Φυτό, ζώο, ποιητική μεταρσίωση; Λοιπόν, με μια πρώτη ανάγνωση φαντάζομαι ότι το ποίημα καταφέρεται κατά του πολέμου∙ επίσης, κατά της γραμματικής, του συντακτικού και κάθε κανόνα που διέπει την αγγλική (είναι δηλαδή δύσκολη εκ των...
  16. jglenis

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Queen of the senile: term describing any woman of Egyptian origin, noble descent and advanced age
  17. jglenis

    Ολυμπιακοί 2008

    Συμφωνώ και επαυξάνω για αυτό το χρυσό μετάλλιο κοτσάνας - και δεν ήταν η μόνη που είπε ο συγκεκριμένος, εξαιτίας του οποίου παρακολούθησα το παιχνίδι χωρίς φωνή. Και γλωσσόφαγε και τους Αμερικάνους. Ο Σκουντής πολύ συμπαθητικός και με θετική αύρα ως συνήθως. Κυρίως όμως, τέλος καλό, όλα καλά...
  18. jglenis

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Ταζμανία: α. παθολογική συμπεριφορά που συνίσταται στη φρενήρη χρήση υποσχέσεων, ως επί το πλείστον ανέφικτων, με σκοπό την επίτευξη επιθυμητού στόχου∙ εκδηλώνεται κυρίως σε πολιτικές συγκεντρώσεις, χωρίς όμως να περιορίζεται σε αυτές, ενώ παρουσιάζει έξαρση σε περιόδους προεκλογικές β. (μτφ.)...
  19. jglenis

    τσίκνα

    Οι ενστάσεις μου στο «the smell of burning meat» είναι δυο: ότι τόσο το «smell» - χωρίς επίθετο μπροστά - όσο και το «burning» συνήθως δεν δημιουργούν θετικούς συνειρμούς. Πολύ καλύτερο πάντως μού φαίνεται το «smell of barbecue» - και στην αναζήτηση του google όμως που δίνετε βλέπουμε ότι συχνά...
  20. jglenis

    τσίκνα

    Αγγλικό αντίστοιχο για την τσίκνα δε νομίζω να υπάρχει. Από τις περιφραστικές περιγραφές τού όρου, κυριαρχεί το «the smell of burning meat» υπάρχει όμως και το «the aroma of charred meat» που προσωπικά μού αρέσει περισσότερο. Άλλες ιδέες;
Top