Search results

  1. drsiebenmal

    grime

    Δεν θα διαφωνήσω με το ότι «λάσπη» δεν είναι μόνο νερό+χώμα ή νερό+άμμος (αν και αυτό καταλαβαίνουμε στο συντριπτικά μεγάλο ποσοστό των περιπτώσεων και για κάτι άλλο χρειάζεται συνήθως προσδιορισμό). Οπότε, θα έλεγα ότι (μολονότι φυσικά και είναι χημική ουσία το νερό :) ), δεν θα συμπεριλάμβανα...
  2. drsiebenmal

    grime

    Καλό! Αλλά νομίζω ότι η μάκα συνήθως δεν προέρχεται από σκέτη λάσπη αλλά από σκόνη συν κάποια χημική ουσία. Έτσι τουλάχιστον καταλαβαίνω εγώ τη λέξη.
  3. drsiebenmal

    grime

    Στα λεξικά υπάρχει και η ακαθαρσία, αλλά ούτε αυτό σε καλύπτει μάλλον. Το χρειάζεσαι «ορολογικά» ή υπάρχει περικείμενο; Δεν ξέρω αν υπάρχει ξεχωριστή λέξη και έχω την αίσθηση ότι η βρόμα μάλλον θα πρέπει να αρκεί, έστω συνοδευόμενη από περιγραφή του είδους. Διαφορετικά, το είδος της βρόμας...
  4. drsiebenmal

    Ελληνοαγγλική & αγγλοελληνική βάση κύριων ονομάτων

    Εγώ Ντονιτζέτι τον έλεγα πάντως... Πάντα. Και ντρεπόμουν όταν οι άλλοι τον έλεγαν με το «σωστό» με τσ. :)
  5. drsiebenmal

    Για μια ευρωπαϊκή Αναγέννηση

    Ένα σπουδαίο κείμενο του Emmanuel Macron [...] Να πούμε καταρχήν τι είναι η Ευρώπη. Είναι μια ιστορική επιτυχία: η συμφιλίωση μιας ρημαγμένης ηπείρου, μέσα από ένα πρωτοφανές οικοδόμημα ειρήνης, ευημερίας και ελευθερίας. Αυτό δεν πρέπει να το ξεχνάμε ποτέ. Και το οικοδόμημα αυτό εξακολουθεί να...
  6. drsiebenmal

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    γεφυρίνη, η Ουσία αόρατη, άγευστη και άοσμη που επιδρά σε προσωπικότητες του δημόσιου βίου και τους διευκολύνει στην τέλεση κυβιστήσεων χυδαϊστί κωλοτουμπών. Παράδειγμα χρήσης: -- Μα τον είδες κι αυτόν πώς τα λέει κι έτσι κι ανάποδα; -- Ναι μωρέ, άρχισε τις διπλές δόσεις γεφυρίνης, ετοιμάζεται...
  7. drsiebenmal

    comparand

    Σωστό. Το συγκριστέος είναι λάθος από (ας πούμε :) ) κεκτημένη ταχύτητα.
  8. drsiebenmal

    Τα πάθη του ονόματος Fuchs στα ελληνικά

    Κάπως έτσι το σκέφτηκα κι εγώ. Το μετέγραψε (ή μάλλον, κάποιος λόγιος του το μετέγραψε) ερασμιακά σε Φυξ, ο κόσμος το έλεγε Φιξ αντί Φουξ και κάποια στιγμή καθιερώθηκε το απλουστευμένο, με ιώτα. Προσπάθησα από φωτογραφία να δω τι είναι γραμμένο στην επιτάφια πλάκα του στο Πρώτο Νεκροταφείο, αλλά...
  9. drsiebenmal

    Τα πάθη του ονόματος Fuchs στα ελληνικά

    Και όμως, η προφορά του -υ- σαν -ου- δεν είναι καθόλου παράξενο φαινόμενο στην ελληνικό γλώσσα, π.χ. ένα δείγμα εδώ ή βλ. εδώ. Δηλ. Fuchs > Φυξ (προφ. ερασμιακά Φουξ) αλλά Φυξ > Φιξ.
  10. drsiebenmal

    Τα πάθη του ονόματος Fuchs στα ελληνικά

    Πώς μεταγράφεται στα ελληνικά το γερμανικό όνομα Fuchs που σημαίνει αλεπού; Θα πίστευε κανείς ότι αυτή η ερώτηση έχει μία και μοναδική απλή απάντηση: «Φουξ». Και θα είχε κάνει λάθος. Επειδή στη Βικιπαίδεια και μόνο υπάρχουν άλλες τρεις αποδόσεις-μεταγραφές στα ελληνικά (αναζητήστε τα λήμματα...
  11. drsiebenmal

    comparand

    'Η συγκριστέους
  12. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Και όλα αυτά, βέβαια, επειδή δεν μας κάνουν (και όχι εδώ μόνο, γενικότερα), άλλες επιλογές όπως τα «να δώσουμε νέο νόημα», «να δώσουμε ξανά νόημα», «να ξαναδώσουμε νόημα», έστω και «να ξανανοηματοδοτήσουμε» αν πρέπει οπωσδήποτε να έχουμε και κάτι «ξ»ύλινο στη γλώσσα μας.
  13. drsiebenmal

    απεύθυνση

    Τι πρόβλημα υπάρχει στο κοπιπάστωμα από το ΜΗΛΝΕΓ; Πολύ απλό είναι.
  14. drsiebenmal

    Ποια είναι η αγαπημένη σας παρετυμολογία;

    Επειδή τα έλκει προφανώς: όμβρια-έλα... :)
  15. drsiebenmal

    Deputy Commissioner of Police - Βαθμοί ινδικής αστυνομίας

    Είναι σαν τον ανθυπασπιστή. Εμείς έχουμε έναν βαθμό, οι Αμερικανοί έχουν πέντε...
  16. drsiebenmal

    Deputy Commissioner of Police - Βαθμοί ινδικής αστυνομίας

    Οι βαθμοί και οι αρμοδιότητες δεν είναι αναγκαίο να συμβαδίζουν. Μπορεί π.χ. να σκεφτούμε τρεις «βαθμίδες» υποστρατήγων ανάλογα με τα χρόνια στον βαθμό και, επομένως και στην ιεραρχία, οπότε ο περιφερειακός τοπάρχης Νότιου Δελχί να διορίζεται από το οργανόγραμμα υποστράτηγος Β΄Βαθμίδας, αλλά...
  17. drsiebenmal

    διατρέχομαι αντί για διαπνέομαι, διακατέχομαι, εμφορούμαι

    Από τη στιγμή που το βρίσκουμε στα corpora του ΛΚΝ, εδώ, με σημασία τεχνική βέβαια, όχι με τη σημασία με διατρέχει, δεν θα αργήσει να επεκταθεί η σημασία του. Δεν θα το χρησιμοποιούσα, δεν θα πρότεινα τη χρήση του, δεν θα είχα άλλο επιχείρημα πέρα από τη σπανιότητα και το «περίεργο» άκουσμα της...
  18. drsiebenmal

    citizens of the Republic of North Macedonia

    Γιατί δεν βγαίνει; Σαράντα χρόνια μια χαρά έβγαινε το Ανατολικογερμανός / Δυτικογερμανός.
  19. drsiebenmal

    Το νήμα του κινηματογράφου

    Το μικρό γλωσσικό. Η σφαγή του Μαγδεβούργου είναι από τις πολύ τραυματικές στιγμές της γερμανικής ιστορίας. Από τους βασικούς υπεύθυνους (πλην του Τίλι) ήταν ο κόμης Πάπενχαϊμ, του οποίου το όνομα πέρασε εκτός άλλων, και σε μια χαρακτηριστική έκφραση. Από τον πιο πάνω σύνδεσμο της...
  20. drsiebenmal

    boot scraper = ξελασπωτήρι, σίδερο της εξώπορτας, (εσφ.;) ποδόμακτρο

    Αυτό είναι το χαλάκι της πόρτας. Πριν από τη σημερινή μορφή ήταν ψάθινα. Και πιο πριν ήταν ένα κομμάτι από κουρελού, άρα «ποδόμακτρο».
Top