Θεωρείτε σωστή τη μετάφραση ως "τραβεστί"; Το κείμενο δεν σηκώνει πιο αργκό λέξεις, αλλά έχω βρει σε πολλές περιπτώσεις απλή μεταγραφή του αγγλικού, ντραγκ κουίν, ακόμη και σε έγκριτα έντυπα όπως η Καθημερινή και Το Βήμα. Αυτό που με μπλοκάρει είναι πως η ντραγκ κουίν είναι πιο "εντυπωσιακή"...