Search results

  1. Raiden

    (sweep a place) down to the studs = (κάνω ένα μέρος) φύλλο και φτερό

    Άλλο ένα επεισόδιο του Homeland προς μετάφραση, και έπεσα πάνω σ' αυτή την φράση. Από τα συμφραζόμενα φαντάζομαι θα εννοεί, "πάνω-κάτω". Εσείς τι λέτε;
  2. Raiden

    multi-signature escrow payments

    Καλησπέρα σας παιδιά. Εχθές είδα ένα βιντεάκι 13ών λεπτών στο Youtube (από αυτά του ΤΕD)το οποίο αφορούσε το Darknet και έτσι είπα να το μεταφράσω. Ετσι λοιπόν όπως βλέπετε και από τον τίτλο του νήματος δεν ξέρω πώς να το αποδώσω με ακρίβεια. Παραθέτω και το transcript: But at the beginning...
  3. Raiden

    scalped

    Γεια σας παιδιά. Θα' θελα πάλι την βοήθειά σας σχετικά με ένα άλλο επεισόδιο που ξεκίνησα σήμερα. Ο διάλογος είναι ο εξής: Removing visions from the dopaminergic system of your brain... not unlike being scalped. Good news is, you get to keep your hair. Έφαγα αυτό το κόλλημα σ' αυτό ακριβώς...
  4. Raiden

    tank (e.g. someone's bid) = τορπιλίζω, σαμποτάρω, υπονομεύω

    Kαλησπέρα παιδιά. Σήμερα άρχισα να μεταφράζω το 1ο επεισόδιο του Homeland, και σε κάποιο σημείο η Κέρι πέφτει πάνω στον Σαούλ, και γίνεται ο εξής διάλογος: Δεν είμαι πολύ σίγουρος αλλά η λέξη "tank" έχει αρκετές έννοιες στο matzenta μου βγάζει και ως ρήμα το "ταμιεύω" ενώ το bid "τιμή...
  5. Raiden

    back-hills

    Παιδιά πρόβλημα. Τώρα που πάω να τελειώσω άλλο ντοκιμαντέρ έπεσα πάνω σ' αυτό: Springer: It's taken us two years, But it's a step that I never thought Would happen. Wilson: And quite a journey For you, I'll say. Yeah, I'm just a little old back-hills mom. Πώς θα το μεταφράζατε;
  6. Raiden

    Rust Belt

    Γεια σας παιδιά. Άρχισα άλλο ντοκιμαντέρ με θέμα την ομοφυλοφιλία σε μια μικρή πόλη της Αμερικής και έπεσα πάνω σ' αυτό τον όρο. Σας παραθέτω ένα παράδειγμα. The Rust Belt is a term for the region straddling the upper Northeastern United States, the Great Lakes, and the Midwest States...
  7. Raiden

    freebase = η φρίμπα

    Aυτές τις μέρες άρχισα να μεταφράζω ένα ντοκιμαντέρ εξ ακοής (το 2ο που κάνω και ο Θεός βοηθός), και έπεσα πάνω σ' αυτή την λέξη που έβαλα στον τίτλο του νήματος. Γι' αυτό θα' θελα να μου πείτε την γνώμη σας. Εγώ νομίζω πως είναι η δόση του κρακ. Έχω παραθέσει και δυο παραδειγματάκια. Urban...
  8. Raiden

    fresh off the boat

    Παράδειγμα από Glosbe --> Fresh off the boat = Newly arrived from a foreign place, especially as an immigrant who is still unfamiliar with the customs and language of his or her new environment. Τι λέτε παιδιά;
  9. Raiden

    Aνεκδοτάκι

    Ένας κλιμάκιο της υπηρεσίας δίωξης ναρκωτικών, καταφθάνει στα Ζωνιανά και ο αξιωματικός λέει στον ιδιοκτήτη ενός χωραφιού: – Πρέπει να κάνω έρευνα στο κτήμα σου για παράνομα δενδρύλλια χασίς. Ο χωρικός συμφωνεί αλλά του λέει, δείχνοντας του ένα περιφραγμένο χωράφι εκεί δίπλα:... – Εντάξει...
  10. Raiden

    fence-sitter

    One who is afraid to have an opinion, and rather, simply points out the flaws of what everyone else is saying. Dislikeable to all. The exceptions are those fence-sitters that really don't give a shit and make fun of everything, who are liked by all. -->Urban dictionary One who takes a position...
  11. Raiden

    silvergrass

    people here say that the silvergrass is prettiest in fall and winter. (Από υπότιτλο) The Japanese silver grass plant usually produces a feathery whitish gray inflorescence that is the source of the name. There are also pink and reddish flowering varieties. Ποια θα ήταν η σωστή απόδοση ρε...
  12. Raiden

    Get on the train, go to the arms!

    Είναι η συνέχεια απ' το προηγούμενο νήμα. Δεν βρίσκω πουθενά παιδιά την έννοια αυτών των δύο, και δεν ξέρω πως να το αποδώσω σωστά. Στο βιντεάκι δείχνει έναν προπονητή να εμψυχώνει την αθλήτρια του στον στίβο. "Ανέβασε ταχύτητα" μήπως ή ρυθμό;
  13. Raiden

    New Balance Indoor Track Nationals

    Γεια σας παιδιά. Αποφάσισα να μεταφράσω ένα βιντεάκι 15 λεπτών από το Youtube, και θα' θελα την γνώμη σας για τον τίτλο. Πώς θα το γράφατε εσείς; Εγώ νομίζω πως είναι Πρωτάθλημα Κλειστού Στίβου. Αυτό σκέφτομαι να γράψω. Τώρα όσο για το "Νew Balance" δεν είμαι σίγουρος. Αυτό που ξέρω είναι ό...
  14. Raiden

    card shark = χαρτοκλέφτης

    Γεια σας παιδιά. Καιρό έχουμε να τα πούμε. Σήμερα έπεσα σ' αυτό, με ένα παράδειγμα από το urban dictionary (βέβαια έχει και άλλα λεξικά αλλά εγώ προτίμησα αυτό). Card Shark/Cardsharp One who, through a combination of skill and conning tactics, is able to coerce card players into senses of...
  15. Raiden

    croaker fishing

    Kαλησπέρα σας παιδιά. Σήμερα το απόγευμα άρχισα να ασχολούμαι με μία ταινία, και όπως ξέρετε θα χρειαστώ την βοήθειά σας στο τελευταίο σημείο του υποτίτλου. 161 00:13:15,161 --> 00:13:16,685 Didn't you hear about Captain Hong? 162 00:13:17,496 --> 00:13:19,987 He now became a construction...
  16. Raiden

    outpunch

    Γεια σας παιδιά. Κοντεύω να τελειώσω μια σειρά, και θα ήθελα λίγο την γνώμη σας για αυτόν τον υπότιτλο: Don't even bother trying to outpunch him. Να του ανταποδώσει περισσότερες γροθιές; Η εικόνα δείχνει έναν νοτιοκορεάτη να μιλάει στον συμπολεμιστή του για το πώς θα αντιμετωπίσει τον...
  17. Raiden

    wave of the future = η (κυρίαρχη) τάση του μέλλοντος, η τάση των πραγμάτων

    Γεια σας παιδιά. Άρχισα σήμερα πάλι τον υπότιτλο και βρήκα αυτή τη φράση, "wave of the future". Σας παραθέτω αυτό το παράδειγμα πού βρήκα κάτω στην πηγή: a trend or development that may influence or become a significant part of the future: Computerization is the wave of the future...
  18. Raiden

    throw the towel in

    Kαλημέρα σας παιδιά. Ακόμα ασχολούμαι με αυτό το ντοκιμαντέρ και δεν είμαι σίγουρος ως προς την κατάλληλη απόδοση του υποτίτλου. Έγραψα, "έχει ρίξει δεύτερη λευκή πετσέτα". Τι έχετε να πείτε; 01:07:17,990 --> 01:07:21,953 The enemy was on the ropes after the Tet offensive was over. 902...
  19. Raiden

    Χαμένος στη μετάφραση - επαγγελματικά για το μέλλον

    Kαλησπέρα σας παιδιά. Θα ήθελα την άποψη σας σχετικά με την μετάφραση. Εδώ και 4 χρόνια τώρα ασχολούμαι με τον υποτιτλισμό ως ένα χόμπι. Χαίρομαι πάρα πολύ αυτό πού κάνω διότι το λατρεύω, και είμαι παθιασμένος σ' αυτό. Δεν μπορώ να σκεφτώ πώς θα είναι το μέλλον μου χωρίς μετάφραση. Γι' αυτό θα...
Top