Recent content by cougr

  1. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Except it's anything but neutral. Hence another reason for its deletion from the said article.
  2. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Most people that use the term "masseuse" when referring to a male are none the wiser that the masculine form of the term is " masseur". Grant McArthur, who was the journalist who wrote the piece in "The Age" quickly altered the term and deleted any reference to "masseuses" when this was pointed...
  3. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Πάντως, δεν θα έπρεπε οι δημοσιογράφοι/ συντάκτες αγγλόγλωσσων εφημερίδων να γνωρίζουν τη σωστή μορφή και ορθογραφία των αγγλικών δάνειων λέξεων και να ακολουθούν την καθιερωμένη ορθογραφία και χρήση που βρίσκεται σε έγκυρες πηγές όπως το Λεξικό Οξφόρδης κ.ά.
  4. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Authorities are receiving dozens of reports of rape and serious abuse by massage therapists, but masseuses still don’t need to undergo police checks, be registered or have any formal qualifications. The Age (14 Dec 2025) Πρόκειται για λάθος που συναντώ συχνά. Στην προκειμένη περίπτωση, σε όλες...
  5. cougr

    owling = κουκούβισμα (άλλη μια μοδάτη τρέλα)

    Κατά μια περίεργη σύμπτωση, χθες, τελείως τυχαία, είδα το παρακάτω βίντεο όπου ο κριτής του The Voice Senior (Ιταλίας) πάτησε το κουμπί κουκουβίζοντας (βλ.1:12) και τώρα βλέπω ότι οι δύο πιο πρόσφατες αναρτήσεις εδώ στη λεξιλογία σχετίζονται με αυτό εδώ το νήμα του "owling" και με το άλλο για το...
  6. cougr

    αρπαχτή = (quick and) easy money, fast buck, scam

    Επίσης: cash grab money grab rip-οff (job/repairs etc)
  7. cougr

    στρατευόμενη και στρατευμένη

    I should've been clearer and mentioned that apart from denoting the completion of the process, στρατευμένη could also imply a state of current alignment/enlistment to a cause or movement but perhaps without the emphasis that στρατευόμενη has on the active, ongoing component of the engagement or...
  8. cougr

    στρατευόμενη και στρατευμένη

    Further to the differences in nuance of the terms στρατευόμενη and στρατευμένη (which in the above sense are used metaphorically to imply a commitment to a cause or struggle - in this case against sin) the former implies an ongoing process or action, an active engagement. Whereas the latter...
  9. cougr

    στρατευόμενη και στρατευμένη

    There's the religious term "στρατευόμενη Εκκλησία"* which in its most basic sense refers to the totality of living Christians. In English it translates as "the Church Militant" - in contrast to "the Church Triumphant" (θριαμβεύουσα Εκκλησία). *Occasionally you may come across it as...
  10. cougr

    Projector = εγχειρηματίας, σχεδιοποιός

    Εσκεμμένα το έγραψα έτσι, κατά τα κακόσημα σε –ούργος. 😊
  11. cougr

    ο σοφός λαός

    A few years down the track I remembered that I forgot to mention "the wisdom of the mob"...
  12. cougr

    2025's Words of the Year, so far

    Oxford Dictionary: rage bait online content deliberately designed to elicit anger or outrage by being frustrating, provocative, or offensive, typically posted in order to increase traffic to or engagement with a particular web page or social media content Macquarie Dictionary: AI slop...
Back
Top