Recent content by cougr

  1. cougr

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Manolis Kottakis foresees a coalition government, as the lack of a self-reliant majority will lead to rallies and polarization...
  2. cougr

    Ημέρα παραποίησης

    And by further association, the way you've presented it, it's as if Tsipras's phrase aptly subverts the classic idiom "you can't eat your cake and have it too". In his case, given all his past shenanigans, it's as if he's eaten his camel yet still has a whole herd left, whilst he's left the rest...
  3. cougr

    lapsus clavis

    Νωρίτερα σήμερα, έστειλα μήνυμα (στα αγγλικά) σε έναν συνάδελφο για να τον ενημερώσω ότι θα αργήσω στο ραντεβού μας λόγω ελέγχου αλκοτέστ από την αστυνομία, αλλά, τελείως ανυποψίαστα, αντί για "the police are doing breath testing" έγραψα..."are doing breast testing". 🤭 🙃😀
  4. cougr

    Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία τους — έχουν κι άλλες

    Στο πλαίσιο ενός ντοκιμαντέρ, ένας μετανάστης, αναφερόμενος στις εμπειρίες του σε μια άλλη χώρα, είπε: «καθίσαμε εκεί τρία χρόνια», και ο υπότιτλος: «we sat there three years». :)
  5. cougr

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Το θυμάμαι το νήμα. Από 'κει το έμαθα κι εγώ.
  6. cougr

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Απλώς το ανέφερα επειδή έχω φτιάξει στο παρελθόν καναδυό βαζάκια - με ανανά και με ξινόμηλα. Πλάκα είχε ο αυτόματος διορθωτής - το καναδυό το άλλαζε σε Καναδού. :)
  7. cougr

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Μάλλον εννοεί το achar. https://en.wikipedia.org/wiki/South_Asian_pickle
  8. cougr

    The thread of Konstantinos Papaconstan

    Μαζί με τη συνολική διατύπωση της ανάρτησης, είμαι σχεδόν βέβαιος ότι πρόκειται για μετάφραση από AI.
  9. cougr

    Τι είναι τσιμπητός ανασχηματισμός;

    All good, pontios. By including "shake-up" I was just covering all contextual bases. I only resurrected this thread after reading an article regarding Meloni's selective shakeup, the other day.
  10. cougr

    Τι είναι τσιμπητός ανασχηματισμός;

    You're the one that argued it's a better fit than "shake-up" on the basis that τσιμπητός is "lighter". How then isn't it a key word. I'm not sure where you get this idea from. While 'τσιμπητός' itself is limited in scope and implies a tweak - a narrow, calculated scale of personnel changes it...
  11. cougr

    Ημέρα παραποίησης

    ΒΡΑΔΥΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ Μια ανατρεπτική σάτιρα, όπου ο πρωταγωνιστής κλέβει την παράσταση εντελώς καθιστός.
  12. cougr

    Τι είναι τσιμπητός ανασχηματισμός;

    Going strictly by dictionary definitions you'd be absolutely correct, pontios. However, this overlooks how the phrase has evolved through actual usage. While "shake-up" traditionally implies a large-scale disruption, modern English frequently uses modifiers to show degrees in intensity and...
  13. cougr

    Τι είναι τσιμπητός ανασχηματισμός;

    Μάλλον ναι. Επίσης, και το handpicked.  Νομίζω ότι το τσιμπητός ανασχηματισμός παραπέμπει, περίπου, στο selective reshuffle/ shake-up.
  14. cougr

    Η ΕΛΑΣ του Τσίπρα

    He should've named it ΕΛΑΔΑ. Ελληνική Αριστερή Διάσπαση Αναπόφευκτη.
Back
Top