Latest activity

  • AoratiMelani
    AoratiMelani reacted to cougr's post in the thread έχετε μανιτάρια; with Like Like.
    I'm not aware that it has any idiomatic or other non-literal meaning. To me it appears that it was just a nonsense phrase used by the...
  • AoratiMelani
    AoratiMelani reacted to Earion's post in the thread Όπως να το κάνουμε with Like Like.
    It surely needs the και: Όπως και να το κάνουμε. However you look at it. Without the και you run the risk of confusing it with the...
  • AoratiMelani
    Αφού προσποιούνται ότι γνωρίζουν την απάντηση σε ερωτήματα που στην πραγματικότητα δεν καταλαβαίνουν, άρχισαν να προσποιούνται και...
  • Theseus
    Theseus reacted to cougr's post in the thread Όπως να το κάνουμε with Like Like.
    It's a different expression. It basically expresses a resigned acceptance and is similar to expressions such as "what can you do"...
  • Theseus
    Thanks both cougr and Earion! The trouble is with fillers that, if you use them wrongly, so far from sounding idiomatic, they sound...
  • Theseus
    Theseus reacted to Earion's post in the thread Όπως να το κάνουμε with Like Like.
    It surely needs the και: Όπως και να το κάνουμε. However you look at it. Without the και you run the risk of confusing it with the...
  • AoratiMelani
    Thanks, m_a_a! Two for the price of one: a translation of the phrase and the Greek for Pig Latin! Many thanks.🙏
  • m_a_a_
    m_a_a_ reacted to AoratiMelani's post in the thread Beginner in Translation with Like Like.
    Υπάρχει ακόμη η απόδειξη δαπανών, λέγεται "τίτλος κτήσης". Με τέτοιες πληρώνομαι για τις ελάχιστες πλέον δουλειές που αναλαμβάνω. Στον...
  • AoratiMelani
    AoratiMelani replied to the thread Beginner in Translation.
    Υπάρχει ακόμη η απόδειξη δαπανών, λέγεται "τίτλος κτήσης". Με τέτοιες πληρώνομαι για τις ελάχιστες πλέον δουλειές που αναλαμβάνω. Στον...
  • dharvatis
    dharvatis reacted to cougr's post in the thread Όπως να το κάνουμε with Like Like.
    It's a shortened version of "όπως και να το κάνουμε" and a precise translation would require some context as it can covey a few slightly...
  • dharvatis
    dharvatis reacted to cougr's post in the thread Όπως να το κάνουμε with Like Like.
    It's a different expression. It basically expresses a resigned acceptance and is similar to expressions such as "what can you do"...
  • daeman
    Αφού προσποιούνται ότι γνωρίζουν την απάντηση σε ερωτήματα που στην πραγματικότητα δεν καταλαβαίνουν, άρχισαν να προσποιούνται και...
  • daeman
    daeman reacted to m_a_a_'s post in the thread Τεχνητή νοημοσύνη... with Angry Angry.
    Moltbook is an internet forum designed exclusively for artificial intelligence agents. It was launched in January 2026 by entrepreneur...
  • Earion
    Earion replied to the thread Όπως να το κάνουμε.
    It surely needs the και: Όπως και να το κάνουμε. However you look at it. Without the και you run the risk of confusing it with the...
  • cougr
    cougr reacted to Duke_of_Waltham's post in the thread έχετε μανιτάρια; with Like Like.
    Ούτε εγώ το έχω ακούσει ποτέ. Αν έπρεπε να μαντέψω, θα έλεγα ότι πρόκειται για χιουμοριστική αναφορά σε «μαγικά» μανιτάρια.
Back
Top