metafrasi banner

zoning = ζώνωση, (υπο)διαίρεση σε ζώνες

nickel

Administrator
Staff member
Εδώ (στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Περιβάλλοντος):

zoning
ζώνωση/(υπο)διαίρεση σε ζώνες
Designation and reservation under a master plan of land use for lighten and heavy industry, dwellings, offices, and other buildings; use is enforced by restrictions on types of buildings in each zone. (Source: MGH)
Terminology source: http://www.eionet.europa.eu


Δεν είναι διαδεδομένος ο όρος «ζώνωση» για τη ρύθμιση των χρήσεων γης.

Σχετικό: http://en.wikipedia.org/wiki/Zoning

Η ειδική απορία: στο zoning έχουμε διατυπώσεις σαν αυτή (από τη W.):
Zoning may include regulation of the kinds of activities which will be acceptable on particular lots (such as open space, residential, agricultural, commercial or industrial) [...]

Στα ελληνικά έχουμε την «κτηματική περιοχή» (π.χ. του δήμου Άνω Κωλοπετεινίτσας), που είναι η non-residential area, για αγροτική χρήση. Πώς θα το λέγαμε αυτό στα αγγλικά;
 

cougr

¥
Στα ελληνικά έχουμε την «κτηματική περιοχή» (π.χ. του δήμου Άνω Κωλοπετεινίτσας), που είναι η non-residential area, για αγροτική χρήση. Πώς θα το λέγαμε αυτό στα αγγλικά;
Ελλείψει ορισμού του όρου δεν είμαι σίγουρος για την ορθότητα της απόδοσης, αλλά απ' ό,τι αντιλαμβάνομαι νομίζω ότι είναι αυτό που στα αγγλικά λέγεται "agricultural district".
 

pontios

Well-known member
Also, perhaps: agricultural zone (in general) or rural land/non-residential agricultural land (για να περιγράψουν περιοχές εκτός οικισμών που χρησιμοποιούνται για γεωργία);
 
Last edited:
Top