Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

meidei

New member
Α, το εν χωρίζεται πολύ εύκολα. Μέχρι και "εν τάξει" είδαν τα ματάκια μου. Θα επεκταθεί και στα σύνθετα (ή μη -"εν" να'ναι κι ό,τι να'ναι) ρήματα αυτή η διαστροφή άραγε...
 

daeman

Administrator
Staff member
Ά ο λαός συν-έζευξε, άνθρωπος μη χωριζέτω. Δια-μαρτύρομαι εν τόνως! :whistle:
 
Δαε-μάνε, έτσι που το πας σε βλέπω να κατεβαίνεις στην πλατεία μαζί με τους άγαν-άχτι-σμένους.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Διάβαζα για την Αντωνία Ηλία, ξέρετε, εκείνη που την καταζητούσαν για το παραδικαστικό και τελικά την έπιασαν στο Λονδίνο. Και βρήκα το παρακάτω:
Her arrest occurred after information was given to British authorities by the Greek Police, through Interpol. According to an announcement, there will be an issue process, with the help of the responsible Judicial Authorities.​
Εγώ εδώ αντί για responsible θα έλεγα competent, αλλά δεν είναι εκεί το θέμα. Το θέμα είναι ότι η έκδοση στην περίπτωση αυτή λέγεται extradition, και όχι issue, κάτι που θα είχε πληροφορηθεί ο συντάκτης του κειμένου αν είχε ψάξει στη Βίκι.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Από τη χτεσινή Ελευθεροτυπία:

Εις ώτα μη ακουόντων οι καραβομαραγκοί Σπετσών
Κοντά τρεις αιώνες ναυπηγούνται εδώ ξύλινα πλοία. Λίμπερτι, καραβόσκαρα, παπαδιές, μπρίκια, μπομπάρδες. Με καρίνα, ποδόσταμο, στραβόξυλα (πέδια), στραγαλιές, λούρους, τα καμάρια για την κουβέρτα, τελευταίο το άλμπουρο. [...]

Λίμπερτι; Λίμπερτι όπως αυτά εδώ στη βίκη, από όπου και η εικόνα (το "Ελλάς"); Λίμπερτι όπως αυτά που εξηγεί το ΛΝΕΓ: λίμπερτι (το) {άκλ.} ΝΑΥΤ. μεσαίου μεγέθους ατμοκίνητο φορτηγό πλοίο, που ναυπηγήθηκε στις Η.Π.Α. κατά τη διάρκεια τού Β' Παγκοσμίου Πολέμου. [ΕΤΥΜ. < αγγλ. Liberty-ship «πλοίο τής ελευθερίας», ονομασία αμερικανικών πλοίων]. Υπήρξαν κι άλλα λίμπερτι, που απασχόλησαν καραβομαραγκούς;


Hellas Liberty (από τη βίκη)
 
Μη βιαστείς να το θεωρήσεις μαργαριτάρι γιατί τα λίμπερτι τα έχω βρει και αλλού (στο ιντερνέτι) να φιγουράρουν ανάμεσα στα ελληνικά παραδοσιακά ξύλινα πλοία, και μάλιστα στις πρώτες θέσεις. Και φωτογραφία έχω δει. Αναρωτιέμαι μήπως τα γνωστά μεταπολεμικά Λίμπερτι φτιάχτηκαν πάνω σε πατρόν παλιότερου ιστιοφόρου και πήραν το όνομά του, αλλά βαριέμαι να το ψάξω...
 

nickel

Administrator
Staff member
Ίσως να έχουμε να κάνουμε με δύο διαφορετικά λίμπερτι:

This wooden Liberty Ship is built to a classic Greek design called "Liberty of Faros". It is 18 metres long and has a licence for 81 passengers.
http://www.skiathosinfo.com/sailing/angelika.htm

Αυτό δεν θυμίζει σε τίποτα τα αγγλικά λίμπερτι (που ναυπήγησαν οι Αμερικανοί) ή τους προκατόχους τους.
 

daeman

Administrator
Staff member
Δεν ξέρω πόσο αξιόπιστη είναι αυτή η πηγή:
ΤΥΠΟΙ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΥΓΓΕΝΙΚΩΝ ΜΕ ΤΟ ΚΑΡΑΒΟΣΚΑΡΟ - ΤΟ ΛΙΜΠΕΡΤΙ

Μετά τον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο κατασκευάστηκε ένα νέο είδος ξύλινου σκάφους, το οποίο ονομάστηκε Λίμπερτι, από τα σύγχρονα του σιδερένια σκάφη που κατασκευάζονταν μαζικά στην Αμερική.
Το ξύλινο Λίμπερτι, αν και μοιάζει στη μορφή με το καραβόσκαρο, βασίζεται σε μια απλοποιημένη κατασκευαστική μέθοδο που δεν απαιτεί ιδιαίτερες σχεδιαστικές γνώσεις.​
http://3.bp.blogspot.com/_oTTu6-fDtXc/Rbmqqsdp8TI/AAAAAAAAAGI/17ToG9iX7BY/s1600/λίμπε�τυ.JPG

αλλά τα ίδια πάνω κάτω βρίσκω και σε άλλες που φαίνονται αξιόπιστες, εδώ π.χ.:
Παρόμοιο με το Καραβόσκαρο είναι το Λίμπερτι… Το Λίμπερτι αναπτύχθηκε μετά το 2ο Παγκόσμιο Πόλεμο. Στην πραγματικότητα η μορφή του είναι η ίδια με τα αντίστοιχα σκάφη της Βόρειας Ευρώπης. Στην Ελλάδα κατασκευάσθηκαν τα πρώτα Λίμπερτι στη Σύρο και στο Πέραμα, σαν σκάφη επαγγελματικής αλιείας.

Η πλώρη τους είναι επικλινής με μεγάλο ξεκλάδισμα στην περιοχή του καταστρώματος και η πρύμη τους διπλής καμπυλότητας κατά το διάμηκες. Λόγω της σφαιρικότητας της πρύμης τους η κατασκευή τους παρουσιάζει αρκετές δυσκολίες.
Σε πάρα πολλές περιπτώσεις η πλώρη του Λίμπερτι συνδυάστηκε με την πρύμη του Τρεχαντηριού, του Βαρκαλά και του Καραβόσκαρου, ανάλογα με τις ειδικές απαιτήσεις χρήσεως του. Πριν αρκετό καιρό, κατασκεύαζαν στο Πέραμα τα Λίμπερτι Παλουκίων Σαλαμίνος, για μεταφορά επιβατών σε μήκη της τάξης των 21 - 25 μ. Στις μέρες μας, το Λίμπερτι έχει μεγάλη απήχηση σαν σκάφος αναψυχής και σαν τουριστικό.​
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν το θεώρησα μαργαριτάρι, μου φάνηκε απλώς περίεργο. Και ναι, έχεις δίκιο. Φαίνεται ότι μετά τον β' παγκ. πόλεμο, κατασκευάστηκαν ξύλινα σκαριά που ονομάστηκαν λίμπερτι (φαίνεται καταναλογία από τα φορτηγά λίμπερτι).

Μετά τον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο κατασκευάστηκε ένα νέο είδος ξύλινου σκάφους, το οποίο ονομάστηκε Λίμπερτι, από τα σύγχρονα του σιδερένια σκάφη που κατασκευάζονταν μαζικά στην Αμερική.
Το ξύλινο Λίμπερτι, αν και μοιάζει στη μορφή με το καραβόσκαρο, βασίζεται σε μια απλοποιημένη κατασκευαστική μέθοδο που δεν απαιτεί ιδιαίτερες σχεδιαστικές γνώσεις

Συμπέρασμα
Το καραβόσκαρο είναι ένα από τα στενότερα και πολυπλοκότερα στην κατασκευή ελληνικά σκαριά.
Οι αναλογίες του είναι επηρεασμένες από τις δυτικοευρωπαϊκές ναυπηγικές παραδόσεις και χρησιμοποιείτο σαν εμπορικό σκάφος και σαν ανεμότρατα. Το ξύλινο λίμπερτυ, αν και μοιάζει με το καραβόσκαρο, βασίζεται στη μίμηση του σύγχρονου του σιδερένιου, που κατασκευαζόταν μαζικά στην Αμερική τον μεσοπόλεμο. Βασίζεται σε μια απλή κατασκευαστική μέθοδο που δεν απαιτεί ιδιαίτερες σχεδιαστικές γνώσεις. Τα πιο σημαντικά ναυπηγεία που λειτουργούσαν στην Ελλάδα ως τη δεκαετία του '80 ήταν στο Πέραμα, στη Σαλαμίνα, στην Αίγινα, στα Μέγαρα, στην Ύδρα, στις Σπέτσες, στη Σκιάθο, στο Τρίκερι, στον Βόλο, στη Χαλκίδα, στη Θάσο, στη Σαμοθράκη, στην Λήμνο, στο Πλωμάρι Λέσβου, στη Χίο, στη Σάμο, στη Σύρο, στην Πάρο, στα Κουφονήσια, στην Οία της Σαντορίνης, στην Κάλυμνο, στην Πάτμο, στη Λέρο, στη Ρόδο, στην Κρήτη, στα Κύθηρα, αλλά και αλλού.
Γύρω στα 1980, έπαυσαν σταδιακά να κατασκευάζονται οι περισσότεροι από τους τύπους των ελληνικών παραδοσιακών σκαφών. Κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορούν στον περιορισμό της εναλίας αλιείας οδήγησαν (με τα χρηματικά πριμ που εδίδοντο στους ιδιοκτήτες καϊκιών για να τα αποσύρουν) στην εξαφάνιση και την καταστροφή των τελευταίων δειγμάτων ξύλινων σκαφών που κατασκευάστηκαν στην Ελλάδα κατά τη διάρκεια αυτού του αιώνα, διακόπτοντας έτσι μια παράδοση 4.000 χρόνων.

Από εδώ



Η φωτό από το διαδίκτυο, εδώ.

Παρά την ύπαρξη όμως και ξύλινου σκαριού που ονομάζεται λίμπερτι, αναμφίβολα μοιάζει υπερβολικό να εντάσσεται σύμφωνα με το δημοσίευμα της Ε στην «300χρονη παράδοση» ένα σκαρί με τα συγκεκριμένα χαρακτηριστικά που περιγράφει το ποστ στη «Ναυτιλία».
 

meidei

New member
Διάβαζα ωραία και καλά την εφημεριδούλα μου και πέφτω πάνω σε αυτό τον ακατανόητο υπότιτλο
Ο Φωτίου στέλνει όπου δει μήνυμα ότι έπονται δύο εκλογικές αναμετρήσεις
Τι κάνει; Στέλνει μήνυμα όπου βλέπει να έρχονται δυο εκλογικές αναμετρήσεις; Σετάκι;
Μετά από μερικές στιγμές καταλαβαίνω ότι δεν είναι το δει του βλέπω, είναι το άλλο, που σημαίνει χρειάζεται.

Να δω σε ποιο βαθμό θα κακοποιήσουμε την γλώσσα μας για να χώσουμε όσο πιο πολλά αρχαία ρήματα στην Νέα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ένα λάθος και δύο γκρίνιες:
Έβαλε χτες ο Τριάντης τίτλο στη στήλη του ένα «Ελελεύ» (ευτυχώς όχι «Ἐλελεῡ»). Εγώ που δεν τα θυμάμαι αυτά (αν τα ήξερα ποτέ), έτρεξα στον Πάπυρο να δω τι σημαίνει και μπερδεύτηκα περισσότερο: «(επιφών.) 1. πολεμική κραυγή κατά την έναρξη τής μάχης· 2. κραυγή πόνου· 3. αλαλαγμός χαράς». Τι ακριβώς εννοεί; Πρέπει να διαβάσω παρακάτω. Το σχόλιο είναι ειρωνικό: «Μα τι θέλουν τέλος πάντων και φωνάζουν “ελελεύ” οι άχρηστοι αγανακτισμένοι πολίτες; Εξέλιπαν οι τρόποι. Επίκειται καταστροφή...». Να υποθέσω ότι είναι κραυγή πόνου; Και ότι οι αγανακτισμένοι πολίτες θυμούνται τα αρχαία τους καλύτερα από μένα;

Πάω για παρηγοριά στον Στάθη. Προσπερνώ ένα taedium vitae, ικανοποιημένος που τα λατινικά μου αποδεικνύονται επαρκέστερα από τα αρχαιοελληνικά μου, αλλά κάνω πολλή ώρα να ξεπεράσω το: «παρακολουθώντας την κυβερνητική προπαγάνδα των γενικεύσεων που αναγάγει την παθολογία κάθε κατάστασης σε χαρακτηριστικό της». Δεν έχω ακόμα αποφασίσει αν με ενόχλησε περισσότερο το αναγάγει αντί για ανάγει ή το ότι βλέπει αυτό το κακό των γενικεύσεων μόνο στην κυβερνητική προπαγάνδα. Αλλά τούτο το νήμα δεν είναι πολιτικό.
 
Οξεία αμαληκίτιδα :)

Εγώ έχω αρχίσει πάντως, πειραματικά, να γράφω "να παράξει" κτλ. Και είναι περίεργο πόσοι λόγιοι του 19ου αιώνα (και όχι τυχαίοι, βαριά ονόματα) γράφαν τέτοιους τύπους, ακόμα και "να διεξάξη"
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Από την Espresso, και φυσικά σε όλο το Διαδίκτυο, αφού αντιγράφουν ο ένας τον άλλον χωρίς ίχνος μυαλού:
Στο σημείο αυτό αξίζει να διευκρινίσουμε πως οι σχέσεις των συντελεστών της εκπομπής με το κανάλι του Αμαρουσίου είναι πολύ καλές και μάλιστα έχουν συμφωνήσει ότι αν η θεσσαλονικιώτικη παρέα θελήσει να αποχωρήσει, ο ΑΝΤ1 δεν θα προτάξει το συμβόλαιο για να τους αναγκάσει να παραμείνουν. Βέβαια, αυτό είναι κάτι που... αντεύχονται από το κανάλι του Αμαρουσίου αφού το «Ράδιο αρβύλα» είναι από τα ατού του προγράμματός τους.
 

nickel

Administrator
Staff member
Η ύφεση έφτασε στην ορθογραφία. «Ξύπνησε υφαίστειο στη Χιλή» έγραφε ο τίτλος στις ειδήσεις του ΑΝΤ1.
 
Κι άλλα του ξέφυγαν, και ένα διάλειμμα με ανάποδα τα λαμδαμί του, κι ένα αποχώρησα με γιώτα που δεν έχει τη δικαιολογία του καταχώρ*σα. Φαίνεται ότι το τζάμπα πρέπει να είναι κακογραμμένο.
 

rogne

¥
Κι άλλα του ξέφυγαν, και ένα διάλειμμα με ανάποδα τα λαμδαμί του, κι ένα αποχώρησα με γιώτα που δεν έχει τη δικαιολογία του καταχώρ*σα. Φαίνεται ότι το τζάμπα πρέπει να είναι κακογραμμένο.

Ειδικά άμα το τζάμπα είναι και αμπελοφιλοσοφίες...
 
Top