metafrasi banner

veteran status

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στις ΗΠΑ υπάρχουν διάφορες ευνοϊκές νομοθετικές προβλέψεις για βετεράνους των πολέμων της χώρας. Επομένως, πολλές φορές αυτή η veteran state status μπορεί να είναι κρίσιμη/χρήσιμη για τον/την κάτοχό της. Πώς θα τη λέγαμε (αν δεν το λέμε ήδη) στα ελληνικά; Παλαιμαχική κατάσταση; Κατάσταση παλαιμάχου;
 
...
Η ιδιότητα του βετεράνου έχει μερικά ευρήματα, πολλά από αθλητικά συμφραζόμενα αλλά και εντός θέματος (π.χ. εκεί), ενώ η ιδιότητα του παλαίμαχου μόνο σε αθλητικά.
 
Εμείς αυτά δεν είχαμε παλαιοπολεμιστικές οργανώσεις κλπ;
 
Ναι, είχαμε, το λεγόμενο κίνημα των παλαιοπολεμιστών. Αλλά διστάζω να πω ότι μπορεί να παραχθεί επίθετο από αυτό. Παλαιοπολεμιστικός είναι αυτός που ανήκει στο κίνημα των παλαιοπολεμιστών, όχι αυτός που ανήκει στους παλαιοπολεμιστές.
 
Το κίνημα των Παλαιών Πολεμιστών είχε μάλιστα έντονα αντιπολεμικά, διεθνιστικά ιδεολογικά χαρακτηριστικά (διεθνιστές κομμουνιστές, αργότερα τροτσκιστές της τάσης Πουλιόπουλου ή Στίνα), πράγμα που χρωματίζει τον όρο, αντίθετα από το veteran state που εξ όσων αντίλαμβάνομαι είναι ιδεολογικά ουδέτερο.
 
... με την ιδιότητα του παλαιού πολεμιστή...
Για κείμενα που αφορούν ασφάλιση, επιδόματα κτό
 
Στις ΗΠΑ υπάρχουν διάφορες ευνοϊκές νομοθετικές προβλέψεις για βετεράνους των πολέμων της χώρας. Επομένως, πολλές φορές αυτή η veteran state μπορεί να είναι κρίσιμη/χρήσιμη για τον/την κάτοχό της. Πώς θα τη λέγαμε (αν δεν το λέμε ήδη) στα ελληνικά; Παλαιμαχική κατάσταση; Κατάσταση παλαιμάχου;

Δόκτορα, το veteran state μού ακούγεται κάπως ασυνήθιστο. Μήπως εννοούσες το veteran status που είναι και πιο συνήθης;
 
Καλά κάνεις και ρωτάς. Εγώ από τον τίτλο νόμιζα ότι είχαμε κανένα κράτος που το κυβερνάνε οι παλιοί πολεμιστές. :)
 
Cougr, έχεις απόλυτο δίκιο, τώρα διαπίστωσα κι εγώ ότι είχα γράψει state...:blush::curse: (Το διόρθωσα και στον τίτλο.) Ευχ!
 
Back
Top