metafrasi banner

thin red line = λεπτή κόκκινη γραμμή


Staff member
Έγραφε προχτές ο Σ. Κασιμάτης στην Καθημερινή:
Αν τα πράγματα έμεναν εδώ, θα ήμουν ευτυχής και δεν θα ένιωθα το «φάντασμα» να πλανάται από πάνω μας. Θα ήταν, τουλάχιστον, ευδιάκριτη η διαχωριστική γραμμή: η «thin red streak tipped with a line of steel», από την ανταπόκριση του Γ. Ράσελ για τη μάχη της Μπαλακλάβα στους «Τάιμς», που κατάντησε «κόκκινη γραμμή» στην τρέχουσα ορολογία.

Πρώτα απ’ όλα, της Μπαλακλάβας. Μια χαρά κλίνεται. Όχι μόνο σε τίτλους βιβλίων.

Η Βικιπαίδεια έχει την ιστορία στα ελληνικά, αλλά ξεχνάει το ωραιότερο.

Γι’ αυτό αντιγράφω από τα αγγλικό:

Campbell formed the 93rd into a line two deep — the “thin red line”. Convention dictated that the line should be four deep. However, Campbell, a veteran of 41 years military service, had such a low opinion of the Russian cavalry that he did not bother to form four lines, let alone a square, but met the charge head on with the 2-deep firing line. As the Russian cavalry approached, the 93rd discharged three volleys: at 600, 350 and 150 yards respectively. However, they did not get a chance to discharge one at point-blank range as in popular belief. This is due to the fact that the Russian commander, seeing such a thin line of infantry, concluded that this was a diversion and that there was a much stronger force behind the 93rd, and ordered the cavalry to withdraw. At that, some of the Highlanders started forward for a counter-charge, but Sir Colin stopped them with a cry of “93rd, damn all that eagerness!”

Πανάθεμα τη φούρια σας! :-)

Τώρα, αν θέλετε την ακρίβεια σε σχέση με τη φράση, θα τη μάθετε εδώ, μια και μικρές ανακρίβειες έχει και η Wikipedia και ο Κασιμάτης.

Ο ανταποκριτής της Τάιμς, ο Γουίλιαμ Ράσελ, έγραψε στην ανταπόκριση που έστειλε στην εφημερίδα:
The Russians on their left drew breath for a moment, and then in one grand line dashed at the Highlanders. The ground flies beneath their horses’ feet; gathering speed at every stride, they dash on towards that thin red streak topped with a line of steel.

Αργότερα, ο Ράσελ εκδίδει βιβλίο με τίτλο The British Expedition to the Crimea και εκεί πια η περίφημη πρόταση λέει «they dashed on towards that thin red line tipped with steel»."&focus=searchwithinvolume&q="thin+red+line"

Την έκφραση του βιβλίου επαναλαμβάνουν ο Κίπλινγκ, ο Όργουελ και άλλοι πολλοί, και φτάνει μέχρι τις μέρες μας να σημαίνει το όριο που δεν πρέπει ή δεν συμφέρει να υπερβούμε.


Staff member
Το αδελφό νήμα από το Greek-English: κόκκινη γραμμή.

For now,
Mine not to make reply,
Mine not to reason why,
Mine but to find and fly
Μπράβο ρε συ, γιατί τόση ώρα που διάβαζα τον Νίκελ είχα ένα ημιντεζαβούδι: αυτά κάπου τα έχω ξαναδιαβάσει, αλλά όχι έτσι ακριβώς!