metafrasi banner

there and then

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Επιτόπου και αυτοστιγμεί: Σχεδόν το έβαλα/θα το έβαζα στα πόδια, επιτόπου και αυτοστιγμεί -- σχεδόν...
 
Υπάρχουν πολλοί τρόποι να το πει κανείς, αλλά δεν θα απέκλεια το "εκεί και τότε". Θυμίζει άμεσα το "εδώ και τώρα". Είναι η πασιφανής μεταφορά του στο παρελθόν, και γι' αυτό έχει και μια δόση ειρωνείας. Επίσης, αν ταιριάζει στο όλο ύφος του κειμένου ο σαρκασμός, θα μπορούσαν να εξεταστούν το "πάραυτα" και, σε χαρντ ροκ, το "αυθωρεί και παραχρήμα".
 

eva27

New member
Επιτόπου και αυτοστιγμεί: Σχεδόν το έβαλα/θα το έβαζα στα πόδια, επιτόπου και αυτοστιγμεί -- σχεδόν...

Ευχαριστώ για τις απαντήσεις! Θα το βάλω έτσι τελικά,μου πάει πιο πολύ!
 
Να πούμε και το "ατάκα κι επιτόπου", που μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε για το παρόν είτε για το παρελθόν, αλλά σε χαλαρό ρέτζιστερ. Και να πω, επίσης, ότι μου αρέσει το "εκεί και τότε" του Θέμη, γιατί θυμίζει απόλυτα το εδώ και τώρα, όπως και το αγγλικό. Καλή συνέχεια!
 

daeman

Administrator
Staff member
Υπάρχουν πολλοί τρόποι να το πει κανείς, αλλά δεν θα απέκλεια το "εκεί και τότε". Θυμίζει άμεσα το "εδώ και τώρα". Είναι η πασιφανής μεταφορά του στο παρελθόν, και γι' αυτό έχει και μια δόση ειρωνείας. Επίσης, αν ταιριάζει στο όλο ύφος του κειμένου ο σαρκασμός, θα μπορούσαν να εξεταστούν το "πάραυτα" και, σε χαρντ ροκ, το "αυθωρεί και παραχρήμα".

+1.
Άλλος ένας από τους πολλούς, για άλλα μήκη κύματος: ατάκα κι επιτόπου. :glare: :whistle:
Για λίγο μεγαλύτερη φυσικότητα στο almost, έτσι που επαναλαμβάνεται ιδίως: παραλίγο / κόντεψα / λίγο έλειψε να...

Καλημέρα.

Προσθήκη: Όλι, πιάσε κόκκινο καγιέν ή μαρασκίνο, ό,τι προτιμάς.
 

nickel

Administrator
Staff member
Να βάλω κι εγώ ένα ταπεινό και χλομό «χωρίς δεύτερη σκέψη».
 

eva27

New member
Χαχαχα Να γίνω μπουχός; Daeman, σε τι αναφέρεται αυτό που έγραψες; Κάποιο βιβλίο φαντάζομαι αλλά δεν προλαβαίνω δυστυχώς να το διαβάσω τώρα.
 
Top