metafrasi banner

statecraft = τέχνη της πολιτικής;

nickel

Administrator
Staff member
Διάβασα αυτό το ενδιαφέρον άρθρο και στα αγγλικά στην Guardian (Whatever happened to statecraft?) και στα ελληνικά στην Καθημερινή (Τι άραγε να απέγιναν οι πραγματικοί ηγέτες...).

Πρώτα κάποιες αντιπαραβολές:
Political crises usually come with whoopee cushions
(whoopee cushion = κλανιέρα)
Μεταφρασμένο με φρόνηση στα ελληνικά:
Οι πολιτικές κρίσεις έχουν τις τραγικές και τις αστείες πλευρές τους.
each had a whoopee moment = έχουν […] και αυτά τις ιλαρές στιγμές τους

he comes off like Carrie Bradshaw griping about a boyfriend
μόνο που η ομιλία του δεν μοιάζει με διάγγελμα του ηγέτη του ελεύθερου κόσμου, αλλά με παράπονο της πρωταγωνίστριας της σειράς Sex and the City, έπειτα από κάποιον χωρισμό
Καλή η αποκωδικοποίηση της Κάρι.

the president's "been left at the altar . . . a couple of times".
ο πρόεδρος έχει αναγκαστεί «να περιμένει στα σκαλιά της εκκλησίας πολλές φορές».

Καλή η προσαρμογή στα δικά μας, αλλά δεν τον ανάγκασαν απλώς να περιμένει, τον παράτησαν στα κρύα του λουτρού.

Τώρα αξίζει ολόκληρη η παράγραφος:
Next, the phone-hacking scandal. John Bercow tells this newspaper on Saturday that, in taking on the Murdochs, MPs have "rediscovered their collective balls". The speaker means this as a good thing, yet questions inevitably bubble up: just where did said orbs go, and who wielded the offending secateurs?
Δεύτερο περιστατικό, το σκάνδαλο των υποκλοπών στη Βρετανία. Ο πρόεδρος της Βουλής των Κοινοτήτων, Τζον Μπέρκοου, δήλωσε στην εφημερίδα Guardian ότι χάρη στη σύγκρουση με τους Μέρντοχ, οι πολιτικοί σε αυτή τη χώρα «επανέκτησαν τα συλλογικά καρύδια τους». Πράγμα που εγείρει βέβαια το ερώτημα, ποιος τους τα είχε πάρει και γιατί.

Να προσθέσω: secateurs = κλαδευτήρι.

Έχουμε και το light relief. Συχνά θα το απέδιδα «εκτόνωση», όχι πάντως «ελαφρότητα» όπως εδώ.

Και φτάνουμε στον όρο του αγγλικού τίτλου, το statecraft.

its original meaning is the practice of using the levers of the state and of government to get difficult things done that otherwise wouldn't happen. The power to bang tables and knock heads together and face down opponents. The ability, in short, to govern.
Στα ελληνικά γίνεται ηγετική στόφα.

Στο τέλος:
What is government without statecraft? A kind of displacement activity – forever looking for someone else to blame for your own inertia.
Αξίζει να αναρωτηθεί κανείς, τι είναι η διακυβέρνηση χωρίς πραγματικούς ηγέτες. Μάλλον ένα όργανο αποπροσανατολισμού, το οποίο ψάχνει πάντοτε να βρει κάποιους να κατηγορήσει για τη δική του ανικανότητα.


Έχει η μετάφραση πολλές ατυχείς και ευτυχείς στιγμές. Αλλά με ενδιαφέρει περισσότερο η απόδοση τού statecraft. H τέχνη της πολιτικής. Πολιτική δεινότητα. Ίσως, γιατί όχι, και ηγετική ικανότητα.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Νομίζω ότι το statecraft χρησιμοποιείται σε αντίθεση με το statesmanship, οπότε αφορά κτγμ μάλλον τα μικρά, τα καθημερινά, τα τεχνικά, τα κολπάκια της πολιτικής. Ίσως τριβή με την καθημερινή πολιτική. Να ξέρεις από βέσπα, με άλλα λόγια...
 

nickel

Administrator
Staff member
Θα σπεύσω να κολλήσω κάτι από OED, που συμφωνεί:

statecraft The art of conducting state affairs; statesmanship. Sometimes with sinister implication: Crafty or overreaching statesmanship.
Και από τα παραδείγματα: 1886 Manch. Exam. 18 Jan. 5/5 It savours more of statecraft than of statesmanship.

Πάμε έτσι περισσότερο σε πολιτική ευελιξία και διπλωματικότητα. Παραμένει πάντως τέχνη, craft.
 
It savours more of statecraft than of statesmanship: Για να το πούμε κάπως δημοσιογραφικά, εδώ αντιπαρατίθενται οι πολιτικοί χειρισμοί και το πολιτικό όραμα.
 

cougr

¥
Μέχρι τώρα υπέθετα ότι το τέχνη της διακυβέρνησης σήμαινε art of governance όμως τώρα που βλέπω το τέχνη της πολιτικής ως απόδοση του statecraft σκέφτομαι ότι ίσως μερικοί να χρησιμοποιούν και το πρώτο ως απόδοση του statecraft.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Έχω δει να χρησιμοποιούν την τέχνη της διακυβέρνησης σαν απόδοση του statecraft του Αϊζάια Μπερλίν. Σχετικό απόσπασμα από το The Sense of Reality (σελ. 32):

This may partly be due to natural conservatism, hatred of change, unconscious adherence to ‘common-sense’ theories of their own, no whit less stupid, unthinking faith in the loyalty to the old establishment, however cruel, unjust, grotesque. But the whole of this resistance to doctrine is not attributable to stupidity and mediocrity and vested interests and prejudices and narrow egoism and ignorance and superstition; in part it is due to beliefs about what kind of behaviour does and what kind of behaviour does not tend to produce successful results — to the memories of failed revolutions, to the oceans of blood which have not led to the Kingdom of Love but to further blood, more misery. And at the back of this is a just feeling that statecraft — the art of governing and altering societies — is unlike either the erudition of scholars or scientific knowledge; that statesmen of genius, unlike the masters of these disciplines, cannot communicate their knowledge directly, cannot teach a specific set of rules, cannot set forth any propositions they have established in a form in which they can be learned easily by others (so that no one need establish them again), or teach a method which, after them, any competent specialist can practise without needing the genius of the original inventor or discoverer. What is called wisdom in statesmen, political skill, is understanding rather than knowledge — some kind of acquaintance with relevant facts of such a kind that it enables those who have it to tell what fits with what: what can be done in given circumstances and what cannot, what means will work in what situations and how far, without necessarily being able to explain how they know this or even what they know. What makes us distinguish Augustus Caesar or Henry IV of France or Richelieu or Washington or Cavour from such men as John of Leiden or the Emperor Joseph II of Austria or Robespierre or Hitler or Stalin, in some sense certainly no less remarkable? What is the ‘secret’ of the successes of the former? How did they know what to do, when to do it? Why does their work abide, while the work of men no less resolute, knowledgeable, fearless has crumbled, and, as often as not, left only untold human misery as its memorial?
 
Top