metafrasi banner

recall a president = (ΗΠΑ) ακυρώνω την εκλογή προέδρου

pit

New member
Σε μια ταινία υποτίθεται ότι μια κοπέλα έχει εκλεχθεί πρόεδρος του σχολείου και λέει: «I just found out there's a "Recall Izzy Fuentes" movement at school. Apparently when you're school president, kids actually expect you to do your elected duty.» Ίζι Φουέντες είναι το όνομά της. Είναι ειρωνικό το κείμενο. Τι μπορεί να σημαίνει το "Recall..."; Από το σχολείο ζητούν την προσοχή και την επάνοδό της ως προέδρου ή θέλουν να τη διώξουν από πρόεδρο;
 
Εγώ το καταλαβαίνω ότι ζητούν να ανακληθεί η εκλογή της, επειδή δεν κάνει αυτά που πρέπει να κάνει.
 
Κι εγώ αυτό καταλαβαίνω, αλλά επειδή το recall σημαίνει και ανακαλώ και επαναφέρω, δεν ήξερα ποιο να ακολουθήσω. Μάλλον μιλάει για την ανάκληση της εκλογής. Επειδή όμως το παρουσιάζει ως σύνθημα σε κίνημα, τι θα μπορούσα να πω; "Διώξτε στην Ίζι Φουέντες" ίσως;
 
ΟΚ, το βρήκα. Παρακάτω το ξεκαθαρίζει. Όντως το κίνημα θέλει να διώξει την Ίζι από την προεδρία. Πώς θα μπορούσα να ονομάσω το κίνημα;
 
Έξω η..., Διώξτε την..., Ξεφορτωθείτε την..., Απαλλαγείτε από την... έχεις πολλές δυνατότητες να διαλέξεις.
 
Δεν ξέρω τι λέει το σύνολο του κειμένου σου, προφανώς πριν ή μετά θα φαίνεται τι ακριβώς γίνεται. Μερικές σκέψεις, ωστόσο:
1. Η Ίζι Φουέντες είναι ήδη εκλεγμένη. Άρα δεν θέλουν να την επαναφέρουν.
2. Η Ίζι Φουέντες λέει Apparently when you're school president, kids actually expect you to do your elected duty, δηλαδή φαίνεται πως εκείνη δεν κάνει αυτό που πρέπει.

Επομένως, το λογικότερο συμπέρασμα είναι ότι τα παιδιά θέλουν να φύγει.
Έντιτ: συμφωνώ με τον δόκτορα: κάτι του στιλ «Ίζι Φουέντες παραιτήσου» ή «Έξω η Ίζι Φουέντες».
 
Δεν ξέρω τι λέει το σύνολο του κειμένου σου, προφανώς πριν ή μετά θα φαίνεται τι ακριβώς γίνεται. Μερικές σκέψεις, ωστόσο:
1. Η Ίζι Φουέντες είναι ήδη εκλεγμένη. Άρα δεν θέλουν να την επαναφέρουν.
2. Η Ίζι Φουέντες λέει Apparently when you're school president, kids actually expect you to do your elected duty, δηλαδή φαίνεται πως εκείνη δεν κάνει αυτό που πρέπει.

Επομένως, το λογικότερο συμπέρασμα είναι ότι τα παιδιά θέλουν να φύγει.

Κατάλαβα τι λες και ξέρω τι συμβαίνει στην ταινία, αλλά εννοούσα ότι τα παιδιά ίσως θέλουν να την επαναφέρουν στην τάξη, να της θυμήσουν τα καθήκοντά της. Τελικά, όπως είπα, ξεκεθαρίζεται παρακάτω στην ταινία. Θέλουν να τη διώξουν.

Σας ευχαριστώ.
 
Αν είναι πρόεδρος αυτή τη στιγμή, δεν μπορεί να επανέλθει, μόνο να ανακληθεί.
Αν την έπαψαν από πρόεδρο, δεν μπορεί να ανακληθεί, μόνο να επανέλθει.

ΛΚΝ
ανακαλώ [anakaló] -ούμαι P10.10 παθ. αόρ. ανακλήθηκα, γ' πρόσ. (λόγ.) και ανεκλήθη, ανεκλήθησαν, απαρέμφ. ανακληθεί : 1α.καλώ, δίνω εντολή σε κπ. να επιστρέψει, να επανέλθει από εκεί όπου βρίσκεται: O πρεσβευτής μας στο Λονδίνο ανακλήθηκε / ανεκλήθη στην Aθήνα για διαβουλεύσεις. H κυβέρνηση αποφάσισε να ανακαλέσει τη στρατιωτική αποστολή μας από τις εμπόλεμες χώρες. || Aνακάλεσαν αποστράτους στην ενεργό υπηρεσία, τους επανέφεραν. ~ / επαναφέρω κπ. στην τάξη, του υποδεικνύω ότι πρέπει να σταματήσει να παρεκτρέπεται: O πρόεδρος του δικαστηρίου ανακάλεσε στην τάξη αυτούς που θορυβούσαν. β. (για αφηρ. ουσ.) επαναφέρω κτ., το ενεργοποιώ πάλι: Oι εντυπώσεις των αισθήσεων ανακαλούν στη συνείδησή μας ψυχικές εικόνες και παραστάσεις. ~ στη μνήμη μου γεγονότα του παρελθόντος. 2. δηλώνω ότι κτ. δεν ισχύει πια: O κατηγορούμενος ανακάλεσε προηγούμενη κατάθεσή του, αναίρεσε. Σου ζητώ να ανακαλέσεις, μια κατηγορία, μια προσβλητική έκφραση κτλ. Aνακλήθηκε η δωρεά / η παραγγελία, ακυρώθηκε. H κυβέρνηση αναγκάστηκε να ανακαλέσει το νομοσχέδιο ύστερα από τις πιέσεις που δέχτηκε, να το αποσύρει. [λόγ. < αρχ. ἀνακαλῶ `επικαλούμαι, φωνάζω πίσω΄ σημδ. αγγλ. recall, revoke]

Κι αν δε ζει πια ή ήταν κάποτε πρόεδρος που άφησε ιστορία στο σχολείο, τότε μπορεί να την ανακαλούν στη μνήμη τους ως μνημόσυνο ή υπόδειγμα προέδρου, μόνο που τότε το ρήμα στο σλόγκαν θα ήταν μάλλον remember και στην πρώτη περίπτωση το πλαίσιο μαύρο στα φυλλάδια και τα πλακάτ.

Για να μπορούν να το φωνάξουν και σαν σλόγκαν, ρυθμικά:
Έξω - η Φουέντες - του θα-νάτου από την προ-εδρία!
Κά-τω η Φουέντες! Κά-τω η Φουέντες! :mad:
 
Θα έλεγα Κίνημα "Καθαιρέστε...", αλλά μάλλον παραείναι λόγιο για την ταινία. Και το Κίνημα "Διώξτε..." ok μου φαίνεται, όπως και το Κίνημα "Ρίξτε...".
 
Έτσι κι αλλιώς, δεν είναι για υποτιτλισμό, αλλά για μεταγλώττιση, οπότε μπορώ να το κάνω εντελώς ελληνικό. Μ' αρέσουν τα "Διώξτε την..." και "Έξω η...". Θα δοκιμάσω και θα δω.
 
Ομολογώ ότι δεν γνώριζα αυτή τη ρηματική χρήση και δεν την ξέρουν ούτε τα λεξικά. Όλα έχουν το ουσιαστικό, σε σχέση με τις ΗΠΑ και το recall election (Removal of an elected government official from office by a system of petition and vote; this method of terminating a period of office — OED). Βλέπω ωστόσο ότι η χρήση έχει περάσει και στο ρήμα, οπότε βέβαια μπερδεύεται με την ανάκληση πρεσβευτή (recalling an ambassador) και την ανάκληση σε ενεργό υπηρεσία (recalling a player).
 
Ευχαριστώ όλους. Έχω ήδη χρησιμοποιήσει το "Έξω η Ίζι". Να είστε καλά.
 
Φύσηξε πουνέντες, πήρε τη Φουέντες.
Και επειδή ανέβηκε ο ανταγωνισμός και παίζουνε και Χάι-κού...:D:D:D
Ίζι Φουέντες
ήρθε η ώρα σου να
σε σουτάρουν
 
Back
Top