metafrasi banner

pipe bearer = πιποφόρος;

An attendant who bears the pipe of a chief, ruler, official, etc.

Στις ινδιάνικες κοινωνίες ο pipe bearer ήταν αυτός που κουβαλούσε και κρατούσε την πίπα του αρχηγού.

Εχω σκεφτεί ως απόδοση το πιποφόρος, αν και ένα πρόβλημα είναι ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ίσως και για αυτόν που καπνίζει τακτικά πίπα και από αυτή την έννοια τη φέρει διαρκώς μαζί του.
 
Καπνοσυριγγοφόρος για πιο επίσημα. :)
Τι να πω, το "πιποφόρος" μου ακούγεται κάπως αστείο. Δεν έχω όμως και καμιά καλύτερη ιδέα. Αν μπορούσα, θα το απέφευγα τελείως ή θα το απέδιδα περιφραστικά, "φύλακας της πίπας" ή "κομιστής της πίπας", που ούτε αυτά μ' αρέσουν και τόσο, να πω την αλήθεια. :confused:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Μια ιδέα που θα πρότεινα είναι ο «ταμπακοφόρος». Μια άλλη ιδέα ο «ειρηνοφόρος» (πίπα για ταμπάκο, πίπα της ειρήνης κλπ). Ας φύγουμε από το εργαλείο που δεν μας δίνει καλά σύνθετα και ας δοκιμάσουμε κάτι άλλο.
 
Καπνοσυριγγοφόρος για πιο επίσημα. :)
Τι να πω, το "πιποφόρος" μου ακούγεται κάπως αστείο. Δεν έχω όμως και καμιά καλύτερη ιδέα. Αν μπορούσα, θα το απέφευγα τελείως ή θα το απέδιδα περιφραστικά, "φύλακας της πίπας" ή "κομιστής της πίπας", που ούτε αυτά μ' αρέσουν και τόσο, να πω την αλήθεια. :confused:
νομίζω το κομιστής της πίπας ή κάποια αντίστοιχη περίφραση είναι καλή επιλογή
 
Top