metafrasi banner

I'm your huckleberry

Alexandra

Super Moderator
Staff member
What it means is easy enough. To be one’s huckleberry — usually as the phrase I’m your huckleberry — is to be just the right person for a given job, or a willing executor of some commission. Where it comes from needs a bit more explaining.
As huckleberries are small, dark and rather insignificant, in the early part of the nineteenth century the word became a synonym for something humble or minor, or a tiny amount. An example from 1832: “He was within a huckleberry of being smothered to death”. Later on it came to mean somebody inconsequential. Mark Twain borrowed some aspects of these ideas to name his famous character, Huckleberry Finn. His idea, as he told an interviewer in 1895, was to establish that he was a boy “of lower extraction or degree” than Tom Sawyer.
Quite how I’m your huckleberry came out of all that with the sense of the man for the job isn’t obvious. It seems that the word came to be given as a mark of affection or comradeship to one’s partner or sidekick. There is often an identification of oneself as a willing helper or assistant about it, as here in True to Himself, by Edward Stratemeyer, dated 1900: “ ‘I will pay you for whatever you do for me.’ ‘Then I’m your huckleberry. Who are you and what do you want to know?’ ”. Despite the obvious associations, it doesn’t seem to derive directly from Mark Twain’s books.
http://www.worldwidewords.org/qa/qa-huc1.htm

19th century slang which was popularized more recently by the movie Tombstone. Means "I'm the man you're looking for". Nowdays it's usually used as a response to a threat or challenge, as in the movie.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=I%27m%20your%20huckleberry


Θα μπορούσατε να προτείνετε κάποια απόδοση γι' αυτό; Δεν ψάχνω ερμηνεία, ψάχνω μια λέξη που θα προκαλέσει από τον συνομιλητή την αντίδραση «Your what?»
 

daeman

Administrator
Staff member

+1.

Αν θέλεις και ακόμη πιο ακατανόητο στα σημερινά αυτιά, κολαούζος:
άνθρωπος φορτικός, προσκολλημένος σε κπ. συνήθ. ανώτερό του, που τον ακολουθεί πάντα και του προσφέρει τις υπηρεσίες του
 
Αν θέλεις και ακόμη πιο ακατανόητο στα σημερινά αυτιά, κολαούζος:
άνθρωπος φορτικός, προσκολλημένος σε κπ. συνήθ. ανώτερό του, που τον ακολουθεί πάντα και του προσφέρει τις υπηρεσίες του
Καλό!
 

Zazula

Administrator
Staff member
-Είμαι ο άνθρωπός σου!
Νομίζω δεν πληροί την προϋπόθεση "ψάχνω μια λέξη που θα προκαλέσει από τον συνομιλητή την αντίδραση «Your what?»".
 

nickel

Administrator
Staff member
-Είμαι ο άνθρωπός σου!

Εμ, αυτό ήθελα να πω κι εγώ, μέχρι που έπεσα στην κατακλείδα του #1. :-)

(Τα «Εγώ είμαι ο Σάντσο Πάντσα σου» ή «Εγώ είμαι ο Παρασκευάς σου» παραείναι λογοτεχνικά, έτσι; )
 
Εμ, αυτό ήθελα να πω κι εγώ, μέχρι που έπεσα στην κατακλείδα του #1. :-)

(Τα «Εγώ είμαι ο Σάντσο Πάντσα σου» ή «Εγώ είμαι ο Παρασκευάς σου» παραείναι λογοτεχνικά, έτσι; )

Για ξηγάτε μου και μένα, βρε παιδιά, τα περί της κατακλείδος, διότι μπορεί και να μην ανθίστηκα καλώς τίνι τρόπω ασκεί αυτή επιρροή...
 

nickel

Administrator
Staff member
Το ανέφερε ο Ζάζουλας. Λέει ο ένας «I'm your huckleberry» και ο άλλος λέει κάτι που δείχνει ότι δεν κατάλαβε τη λέξη (έτσι θα έκανα κι εγώ). Αν στη μετάφραση βάλεις ένα απλό «Είμαι ο άνθρωπός σου», ο άλλος δεν θα μπορέσει να δείξει έκπληξη για τη σημασία της λέξης.
 
Το ανέφερε ο Ζάζουλας. Λέει ο ένας «I'm your huckleberry» και ο άλλος λέει κάτι που δείχνει ότι δεν κατάλαβε τη λέξη (έτσι θα έκανα κι εγώ). Αν στη μετάφραση βάλεις ένα απλό «Είμαι ο άνθρωπός σου», ο άλλος δεν θα μπορέσει να δείξει έκπληξη για τη σημασία της λέξης.

Α, μερσί.
Εγώ το είχα πιάσει αλλιώς ως αντίδραση:
-Ο ποιος μου, είπες, είσαι; (δηλ. από πού κι ώς πού;)
 
Top