[...]Dan Brown: Κώδικας Da Vinci, σελ. 161
Με αργές κινήσεις, σαν να κινούνταν κάτω από νερό, ο Ρόμπερτ γύρισε το κεφάλι του και έστρεψε το βλέμμα του προς τη Μόνα Λίζα, πρσπαθώντας να τη διακρίνει μέσα στην κοκκινωπή θολούρα.
Το άνθος του κρίνου...fleur-de-lis στα γαλλικά, που παρέπεμπε στο «λουλούδι της Λίζα», δηλαδή στη Μόνα Λίζα.
Τα πάντα συνδέονταν μεταξύ τους, σε μια σιωπηλή συμφωνία [...]
μετ.: Χρ. Καψάλης, Λιβάνης Αθήνα 2004
Για όλαυπάρχει εξήγηση...
40 εκατομμύρια δίσκοι...Αυτά παθαίνεις όταν καλείσαι να μεταφράσεις τέτοιες σαχλαμάρες!
Crine, πάντως, στα ιταλικά (πετάγεται ο άλλος για να σας τη σπάσει) είναι η αλογότριχα, από τη λατινική crinis «τρίχα», και μαζί με το lino «νήμα» (από linum «λίνον, λινάρι») έδωσε το κρινολίνο, επειδή αρχικά το έφτιαχναν από σκληρό ύφασμα (OED: a manufacturer's name intended to express its composition with warp of thread and woof of horse-hair), πριν αρχίσει να χρησιμοποιεί ελάσματα (μπανέλες / μπαλένες).