Αποκάλυψη για μένα το σημερινό απόγευμα: και στο forvo αλλά και στο freedictionary βλέπω ότι το ρήμα direct προφέρεται κάπως σαν ντΙρεκτ, και όχι ντΆΙρεκτ, όπως πίστευα ως τώρα. Ως άλλος Μήτσος, λοιπόν, ερωτώ: να αναθεωρήσω την κοσμοθεωρία μου; 

Εγώ πάντως το προφέρω ταυτόχρονα και με τους τρεις τρόπους: ένα [ντεiρέκτ] που παντρεύει το [ντιρέκτ] με το [νταϊρέκτ]. :)Μα είναι πολύ απλό. Κατά το Longman:
di‧rect 1 S2 W1 [FONT="][FONT="] / [FONT="]dəˈrekt, dɪˈrekt, ˌdaɪˈrekt◂ [FONT="]/
[/FONT][/FONT][/FONT][/FONT]Διαλέγεις και παίρνεις...
Τελικά έχετε όλοι δίκιο, και ο Collins συμφωνεί. Τι λέτε για τις προφορές του φριντίκ; Όντως δεν ακούω καλά;
Βασικά είχα πάει στο Cambridge να σπουδάσω. Στο Trinity Hall για του λόγου το ακριβές. Αλλά μετά ανακάλυψα πως ο στενός κοινωνικός μου κύκλος θα αποτελείτο από άτομα που είτε αγαπούν το κρίκετ, είτε την κωπηλασία, είτε το αλκοόλ
Κι εγώ αυτό νόμισα.Κι εγώ νόμισα ότι τόριξες στην πυγμαχία, όπου φυσικά υπάρχει μόνο ντιρέκτ.
:DΚαλημέρα. Ό,τι και να λέτε, η καλύτερη κοινωνικοποίηση γίνεται με το πάντινγκ. Δεν χρειάζεται να είσαι και μπρατσωμένος.