critical water = κρίσιμο νερό (νερό αντίστροφης ώσμωσης, απιονισμένο ή απεσταγμένο)

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Καλημέρα σε όλους.

Έχετε βρει πουθενά τον όρο "critical water", ο οποίος σύμφωνα με τον συγγραφέα τεχνικού εγχειριδίου που τον χρησιμοποίησε σημαίνει "Critical water refers to water with controlled quality (usually deionized or reverse-osmosis)".

Η δική μου έρευνα στο διαδίκτυο δεν βοήθησε να βρω τίποτα, ίσως κάποιος άλλος έχει ακούσει τον όρο και ξέρει τι είναι.
Υπάρχουν τα near-critical water, sub-critical water και supercritical water, που είναι εντελώς διαφορετικά πράγματα, καμιά σχέση με "ελεγχόμενη ποιότητα νερού".

Ρώτησα και τον συγγραφέα να μου υποδείξει έστω και μία πηγή όπου χρησιμοποιείται αυτός ο όρος μ' αυτήν την έννοια, και περιμένω την απάντηση.

Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ουδέν εύρημα. Μάλλον πρόκειται για δικό του κατασκεύασμα. Ίσως εδώ χρειάζεται μια μικρή προσθήκη: «Ο όρος "κρίσιμο νερό" χρησιμοποιείται εδώ για να...».
 
Υποψιάζομαι ότι ο συντάκτης έχει γενικά ένα προβληματάκι στη χρήση επιθέτων και μετοχών. Αν το πάρουμε κυριολεκτικά [και δεν με πειράζει να το πάρουμε - garbage in, garbage out], τότε to critical water είναι το κρίσιμο νερό και το controlled quality είναι η ελεγχόμενη ποιότητα. ΟΜΩΣ, μάλλον όταν λέει critical εννοεί that does not exceed the critical max/min values. Και μάλλον όταν λέει controlled εννοεί that has been tested and approved.

Άρα όχι απλά νερό που είναι κρίσιμο, ούτε που κρίνεται, αλλά που εγ-κρίθηκε. Το εγκεκριμένο νερό είναι νερό που πέρασε επιτυχώς από έλεγχο ποιότητας (συνήθως απιονισμένο ή που υπέστη αντίστροφη όσμωση).

ΥΓ: Βέβαια, θα μπορούσε να εννοεί το νερό που θα εγκρινόταν αν ελεγχόταν, χωρίς να έχει ήδη ελεγχθεί. Ουφ...
 

cougr

¥
Not sure if this helps but the term "critical water" is often used in medical settings to denote water which has been specifically disinfected and decontaminated for use in the cleaning and reprocessing of so-called "critical" medical instruments (ie. instruments which are used in the penetration of the skin or mucous membranes etc.).
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Στη συγκεκριμένη περίπτωση μιλάμε για απολύμανση καλωδίων ηλεκτροκαρδιογραφήματος, άρα δεν διαπερνούν το δέρμα. Το γεγονός είναι ότι ο όρος ακριβώς έτσι, critical water, δεν έχει ξαναχρησιμοποιηθεί ποτέ και πουθενά σε όλα τα εγχειρίδια που έχουν πέσει στα χέρια μου. Αλλά το κυριότερο είναι ότι είναι κάτι ανύπαρκτο στο Google.
 
Σε αυτή τη σελίδα αναλύεται αρκετά αυτό που αναφέρει ο cougr παραπάνω, για το νερό απολύμανσης των critical medical devices:
High-purity water is required for critical medical devices and recommended for semi-critical devices as well....
Surgical instrument cleaning needs high-purity, low-endotoxin water.

(Βέβαια στην ίδια παράγραφο γράφει δύο φορές portable water αντί για potable water, αλλά ας μην είμαστε αυστηροί) :-)

Η άλλη πιθανή ερμηνεία είναι ότι το critical σημαίνει πως το νερό είναι κρίσιμης σημασίας για τον επιτυχή καθαρισμό (έχει δηλαδή την ίδια έννοια όπως και στο mission-critical). Νομίζω όμως ότι η υπόθεση του cougr είναι πιο εύλογη.
 

cougr

¥
Good, dharvatis. The link you provide makes reference to the Aami TIR34. A google search of this report (2017 edition) should provide Alex with all the information she needs on critical water. I'm pressed for time so can't help further right now.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ορίστε τι λένε διάφορα έγγραφα που μου έδωσε ο συγγραφέας:

https://www.aami.org/productspublications/articledetail.aspx?ItemNumber=1184
http://multimedia.3m.com/mws/media/1029786O/water-quality-for-cssd-101-handouts.pdf
Two Categories of Water (AAMI TIR34:2014)
• Utility Water – water that comes from the tapthat may require further treatment– Used for flushing, washing, rinsing
• Critical water – water that is extensively treated to ensure microorganisms and inorganic and organic materials are removed– Used for the final rinse or steam generation


https://www.ultracleansystems.com/is-my-water-good-enough-how-do-i-know-and-what-do-i-do-if-it-isnt/
TIR34 describes two kinds of water, utility water and critical water. Utility water is tap water and may be appropriate for certain parts of the cleaning process. Critical water is treated water (i.e., softened, RO, DI, or better) used to remove contaminants that may impede critical aspects of processing. In the final rinse, critical water provides better performance in removing residual detergent and impurities from the instruments than utility water.

Με αυτά τα δεδομένα, πώς θα αποδίδατε εσείς το "critical water"; Δεν νομίζω "κρίσιμο νερό", εκτός αν θα είμαστε οι πρώτοι που θα χρησιμοποιήσουμε τον όρο στην Ελλάδα. Και η απορία μου είναι γιατί critical και όχι purified ή οποιοσδήποτε άλλος όρος από αυτούς που υπάρχουν ήδη.

Βλέπω εδώ https://gr.grundfos.com/industries-solutions/applications/process-water-highpurity.html
Νερό κατεργασίας – Υψηλής καθαρότητας
Σε κρίσιμες διεργασίες όπου η καθαρότητα του νερού παίζει πρωταρχικό ρόλο, η Grundfos σας διασφαλίζει απόλυτη σιγουριά. Με την υποστήριξη προηγμένης τεχνολογίας και ετών εμπειρίας, η σειρά των αντλιών μας εξασφαλίζει αξιόπιστη και ομαλή λειτουργία στον φαρμακευτικό τομέα και τον τομέα των ηλεκτρονικών, όπου ο δαπανηρός χρόνος εκτός λειτουργίας δεν αποτελεί επιλογή


Μήπως να το αποδίδαμε "νερό υψηλής καθαρότητας";
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Η γνώμη μου είναι, Άλεξ, να το αποδώσεις κρίσιμο νερό. Η σπαζοκεφαλιά (όλων μας) κάνει σαφές ότι πρόκειται για νέα ορολογία, με συγκεκριμένη αιτιολόγηση όπως εξήγησε και o cougr και τα διάφορα (λιγοστά, είναι αλήθεια, ως τώρα) τεκμήρια. Ένας όρος όπως «νερό υψηλής καθαρότητας» είναι μόνο γλωσσικά σαφέστερος αλλά χημικά εξίσου ασαφής (πόσο «υψηλής» δηλαδή) και περικλείει τον κίνδυνο να θεωρήσει κάποιος ότι αρκεί π.χ. κάποιο νερό με διαφορετική σύσταση από το ζητούμενο. Επίσης, θα πρότεινα στον πελάτη να συγκεντρώνει κάπου δημόσια (στον ιστότοπό του στο διαδίκτυο, π.χ.) τέτοιους νέους όρους.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εδώ, πάντως, έχει αποδοθεί ως κρίσιμο νερό.
Ενδιαφέρον, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι δίνει τον ορισμό μέσα σε παρένθεση.
Κρίσιμο νερό (νερό αντίστροφης ώσμωσης, απιονισμένο ή απεσταγμένο)
Ίσως μπορώ να το κάνω κι εγώ, βάζοντας αυτή την παρένθεση την πρώτη φορά που εμφανίζεται ο όρος.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Και περισσότερες λεπτομέρειες από το πρότυπο TIR34:2014, Water for the reprocessing of medical devices:

a) Utility Water: Water as it comes from the tap that might require further treatment to achieve the specifications. This water is mainly used for flushing, washing, and rinsing.
b) Critical Water: Water that is extensively treated (usually by a multistep treatment process that could include a carbon bed, softening, DI, and RO or distillation) to ensure that the microorganisms and the inorganic and organic material are removed from the water; a final submicron filtration could also be part of the treatment process. This water is mainly used for the final rinse or steam generation.
 
Top