Γιατί στα ελληνικά αν πεις "μνημονική συνέπεια" θα σημαίνει ότι το αποτέλεσμα είναι συνεπές εξαιτίας της μνήμης ή ότι η μνήμη σου είναι συνεπής -με την πραγματικότητα-, όχι ότι η -εσφαλμένη- μνήμη σου σε κάνει να αυτοθεωρείσαι διαχρονικά συνεπής. Ίσως εδώ το bias έχει περισσότερο την έννοια της επήρειας. Δεν ξέρω αν δουλεύει καλύτερα στα αγγλικά ή το βλέπω με γλωσσική προδιάθεση.
Στην πραγματικότητα μιλάμε για ασυνέπεια σε σχέση με το τι θυμάσαι για το παρελθόν σου και τι στ' αλήθεια ίσχυε. Άρα είναι μνημονική ασυνέπεια, ασυνέπεια ή
επιλεκτική μνήμη, όπως θα λέγαμε στα ελληνικά.