metafrasi banner

choirboy = μικρός χορωδός

niki

New member
Ξέρετε αν υπάρχει κάποια απόδοση του choirboy στα ελληνικά; Δεν έχω βρει κάτι σχετικό μέχρι στιγμής. Το "παιδί της χορωδίας" μου φαίνεται πολύ δύσχρηστο (τουλάχιστον για το κείμενο που μεταφράζω, στο οποίο ο όρος εμφανίζεται συνεχώς, σε όλους τους πιθανούς συνδυασμούς, σε όλα τα πιθανά συγκείμενα, γιατί αναφέρεται σε βασικό χαρακτήρα της πλοκής του βιβλίου). Αυτά που έχω σκεφτεί, εναλλακτικά, είναι "μικρός χορωδός" (που θυμίζει όμως μικρό τυμπανιστή) και "ανήλικος χορωδός". Καμιά ιδέα;
 

bernardina

Moderator
Εννοείς κάτι τέτοιο: As a derisive slang term, it refers to a do-gooder or someone who is morally upright, in the same sense that "Boy Scout" (also derisively) refers to someone who is considered honorable or conscientious. όπως βρίσκουμε στη βίκι;

Ρίξε μια ματιά κι εδώ (κυρίως στην τρίτη σελίδα) μήπως βγάλεις κάποια άκρη, και τα ξαναλέμε. :)
 

niki

New member
Κατ' αρχάς, ευχαριστώ για την απάντηση. Όχι, όμως. Δεν εννοώ αυτό. Στο κείμενό μου, ο όρος αναφέρεται σε παιδί που τραγουδάει σε παιδική χορωδία και μάλιστα έχει κάνει και ηχογραφήσεις τραγουδώντας με παιδικές χορωδίες, αλλά και σόλο.
 

bernardina

Moderator
Σ' αυτή την περίπτωση, το "μικρός χορωδός" είναι μια χαρά. Το "ανήλικος" ενδεχομένως θα το χρησιμοποιούσα αν είχε κάποια συγκεκριμένη σκοπιμότητα (πχ. ως αντίστιξη στο ενήλικος, για κάποια ιδιαίτερη πράξη --ίσως παράτυπη, παράνομη κλπ. Δεν ξέρω αν γίνομαι σαφής :s )
Απ' όσο ξέρω, δεν υπάρχει κάποιος άλλος όρος στα ελληνικά. Αλλά, όπως, πάντα, ας περιμένουμε και τους σοφούς. ;)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Εκτός από χορωδός θα μπορούσες ίσως να πεις και «μουσικός»;

Επίσης, άλλη μια ερώτηση: Είναι οπωσδήποτε απαραίτητο να το μεταφράζεις πάντα; Ρωτάω επειδή έχω συχνά δει σε λογοτεχνικά βιβλία, κυρίως σε εξ ΗΠΑ προερχόμενα, επανάληψη ενός χαρακτηριστικού κάποιου ήρωα -ξανά και ξανά- χωρίς όμως να είναι απολύτως απαραίτητο. Π.χ., the detective said... the detective sighed... the detective did [x], όπου ο detective είναι ο κεντρικός ήρωας, το ξέρουμε ότι είναι αστυνομικός, και η συνεχής επανάληψη στα ελληνικά φαίνεται άκομψη. Συχνά έχω αντικαταστήσει τέτοιες επαναλήψεις με το όνομα του ήρωα ή τις έχω αφαιρέσει εντελώς, για να φαίνεται φυσικότερο το κείμενο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εδώ χρειάζεται κάτι λαϊκό, όπως λέμε εμείς το παπαδάκι και το παπαδοπαίδι. Ακόμα και απλοποίηση να κάνει ο μεταφραστής και να μη λέει συνέχεια «ο μικρός χορωδός», ούτε το σκέτο «χορωδός» είναι αρκετά λαϊκή χρήση για να είναι το ψωμοτύρι του μυθιστορήματος. Δεν έχει λέξη ο Παπαδιαμάντης; :-)
 

daeman

Administrator
Staff member
Εννοείς κάτι τέτοιο: As a derisive slang term, it refers to a do-gooder or someone who is morally upright, in the same sense that "Boy Scout" (also derisively) refers to someone who is considered honorable or conscientious. όπως βρίσκουμε στη βίκι;

Ρίξε μια ματιά κι εδώ (κυρίως στην τρίτη σελίδα) μήπως βγάλεις κάποια άκρη, και τα ξαναλέμε. :)

Εμ, έριξα τη ματιά (ξαναμαναματιά) και είπα να συμπληρώσω κι εδώ γι' αυτή την ειρωνική χρήση, εκτός από το παπαδάκι ή παπαδοπαίδι* (σημ. 3, αυτή που δεν υπάρχει στο ΛΚΝ) που λέει ο Νίκελπαπαδοαπίδι το πρωτόγραψα· έχω μια μόνιμη πληκτροκλίση να κάνω τα -παίδια απίδια —, και το (παιδί) του κατηχητικού:

Εδώ χρειάζεται κάτι λαϊκό, όπως λέμε εμείς το παπαδάκι και το παπαδοπαίδι. ...

... Choir girl = "του κατηχητικού" ...

*Παπά παιδί, διαόλου εγγόνι. Παπά εγγονή, διαόλου κόρη.
Miss Goody Two-Hats
.
Hallowed be thy name, horned be thy game.
 

niki

New member
Ευχαριστώ και τους υπόλοιπους για την ανταπόκριση. Bernardina, είσαι πολύ σαφής :), και η αλήθεια είναι ότι στο κείμενό μου υπάρχει η... παράτυπη πράξη. Palavra έχεις δίκιο για τις επαναλήψεις. Κι εγώ προσπαθώ να τις αποφεύγω, όποτε μπορώ. Όσο για τα παπαδιαμαντικά, ωραία μεν, αλλά δεν νομίζω ότι ταιριάζουν στην προκειμένη περίπτωση, επειδή ο συγκεκριμένος χορωδός είναι διάσημος και κάνει διεθνή καριέρα, oπότε το "ψαλτάκι" π.χ., ίσως ακούγεται κάπως υποτιμητικό. Σας ευχαριστώ όλους. Μάλλον ταιριάζει αυτό για καληνύχτα:
http://www.youtube.com/watch?v=7p4afNKpbqo
 
Top