metafrasi banner

Chance Meetings, Conrad Potter Aiken

daeman

not an administrator
Staff member
Δεν νομίζω να έχει μεταφραστεί στα ελληνικά, μα επειδή ποτέ δεν ξέρεις, μήπως γνωρίζετε αν υπάρχει κάποια μετάφρασή του; Διαφορετικά, ίσως αναγκαστώ να κουφάνω τους θεατές, εκτός αν μας τσιμπήσει ομαδικώς ο οίστρος. ;-)

Ευχαριστώ πολύ!

Chance Meetings, Conrad Potter Aiken (1889-1973), written in 1916.

In the mazes of loitering people, the watchful and furtive,
The shadows of tree-trunks and shadows of leaves,
In the drowse of the sunlight, among the low voices,
I suddenly face you,

Your dark eyes return for a space from her who is with you,
They shine into mine with a sunlit desire,
They say an 'I love you, what star do you live on?'
They smile and then darken,

And silent, I answer 'You too—I have known you,—I love you!—'
And the shadows of tree-trunks and shadows of leaves
Interlace with low voices and footsteps and sunlight
To divide us forever


Για τον οίστρο, ένα άλλο ποίημά του με τίτλο Music I Heard, μελοποιημένο από τον Richard Hageman.

 
Back
Top