metafrasi banner

carbonated (μοριακή γαστρονομία)

surfmadpig

New member
Καλησπερα,

Σε ομιλία σχετική με τη μοριακή γαστρονομία έχω να αποδώσω
"carbonated grapes".

("The champagne grapes that you see are actually carbonated grapes" σε περιγραφή συνταγής "seafood with champagne")

Δεν είμαι σίγουρη τι ακριβώς διεργασία έχουν υποστεί τα εν λόγω σταφύλια, αν είναι σταφύλια με πρόσθεση ανθρακικού ή σφαιροποιημένο ανθρακικό που μοιάζει με σταφύλι, ή κάτι διαφορετικό.

(και με την ευκαιρία, έχει κανείς υπόψη του κάποιο σχετικό αγγλοελληνικό γλωσσάρι; )
 
Μάλλον ναι, ιδιαίτερα αφού αναφέρει πως τα σταφύλια είναι δεκτικά στο ανθρακικό (τι μαθαίνω πάλι απόψε...).
Υπάρχει όμως κάποιος ελληνικός όρος για την πρόσθεση ανθρακικού σε αναψυκτικά/φρούτα/σετιάλλοτοβάζουνεπλέον ή θα αναγκαστώ να πω "σταφύλια με ανθρακικό";
 
Φαίνεται ότι η αγορά δεν είναι ακόμα έτοιμη για «ανθρακούχα φρούτα». Προτιμά τα «φρούτα με ανθρακικό». Όπως εδώ, στο 8.

Και μια δική μου παραξενιά: Δεν νομίζετε ότι είναι πολύ καλύτερο να μιλάμε για προσθήκη ανθρακικού παρά για πρόσθεση;
 
Κι εγώ συμφωνώ με τη διατύπωση "με ανθρακικό". Τα "ανθρακούχα φρούτα" θα μ' έστελναν σε άλλη κατεύθυνση. Ούτως ή άλλως, ακόμα και η έκφραση "ανθρακούχο νερό" είναι λίγο εκτός των προδιαγραφών της ορολογίας της χημείας.
 
Προσθήκη, εννοείται.

Είμαι περίεργη να δω τι γεύση έχουν τα φρούτα αυτά.
 
Δεν νομίζετε ότι είναι πολύ καλύτερο να μιλάμε για προσθήκη ανθρακικού παρά για πρόσθεση;
Είναι τελικά προσθήκη ανθρακικού ή μήπως κορεσμός με διοξείδιο του άνθρακα;
 
Α, μη μου το χαλάς με τα πραγματολογικά σου. Το σχόλιό μου ήταν 100% γλωσσικό, επειδή συχνά πέφτω πάνω σε προσθέσεις που θα ήθελα να είναι προσθήκες. (Και σε αφαιρέσεις που θα ήθελα να είναι προσθήκες, αλλά αυτό είναι πολιτικό σχόλιο.)
 
Προσωπικά πιστεύω πως περί κορεσμού με CO[SUB]2[/SUB] πρόκειται, όπως φτιάχνονται και τα αναψυκτικά με ανθρακικό.
 
Back
Top