Εσείς πώς προτιμάτε να μεταφράζετε το μεταφορικό 101;
Μια γρήγορα ματιά στο βικιπαιδικό κείμενο για την αρίθμηση των μαθημάτων στα αμερικάνικα πανεπιστήμια:
Η χρήση του για την αρίθμηση μαθημάτων ξεκινά γύρω στο 1930, αλλά η μεταφορική χρήση κάπου στο 1970, με έξαρση στην τελευταία εικοσαετία. Παραδείγματα (δύσκολα θα βρείτε θέμα που δεν υπάρχει σε χρήση με το 101 δίπλα):
Bonds 101: What They Are and How They Work
Office romance 101: Relationship advice for managers
Torrents 101: the Basics of How Bittorrents Work
I wasn't sure where to put this but this thread seemed fitting for those needing some 101 on Facebook...
Όπως διάβασα κάπου, συχνά το 101 υπάρχει στον τίτλο αλλά πουθενά στο κείμενο, που μπορεί να σημαίνει ότι είναι εύκολη λύση για τιτλατζήδες.
Στο αρχικό ερώτημα: Εσείς πώς προτιμάτε να το μεταφράζετε;
εισαγωγή
βασικά στοιχεία
για αρχάριους
για πρωτάρηδες
κάτι καλύτερο;
Μια γρήγορα ματιά στο βικιπαιδικό κείμενο για την αρίθμηση των μαθημάτων στα αμερικάνικα πανεπιστήμια:
A course number is the number given to a course at college or university. There are several conventions used at many institutions in North America:
Ειδικότερα για το 101:- Course numbers are three digits long.
- Numbers have a four-letter subject identifier preceding them; for example, CHEM for chemistry.
- The hundreds digit of the number marks the relative difficulty of the course (the higher the more difficult). Very high levels may be used to mark graduate courses.
- Introductory courses are usually numbered 101.
- Courses that are to be taken consecutively are often numerically close; for example, BIOL 101 and BIOL 102. Numerically close courses can also indicate equivalent courses that are taught differently.
- Ones digits indicate similar courses at different difficulties; for example, 364 is Introduction to Databases, while 564 is Database Design.
- Within a specific level, core courses are at lower numbers while specialized are at higher.
The first course in a subject taught at a college or university in Australia, Canada, South Africa, or the United States. By extension, "Topic 101" is used generally to indicate the basics of any subject. The expression is also used in this non-academic sense in the UK. Used this way, it is always pronounced "one-oh-one".
Η χρήση του για την αρίθμηση μαθημάτων ξεκινά γύρω στο 1930, αλλά η μεταφορική χρήση κάπου στο 1970, με έξαρση στην τελευταία εικοσαετία. Παραδείγματα (δύσκολα θα βρείτε θέμα που δεν υπάρχει σε χρήση με το 101 δίπλα):
Bonds 101: What They Are and How They Work
Office romance 101: Relationship advice for managers
Torrents 101: the Basics of How Bittorrents Work
I wasn't sure where to put this but this thread seemed fitting for those needing some 101 on Facebook...
Όπως διάβασα κάπου, συχνά το 101 υπάρχει στον τίτλο αλλά πουθενά στο κείμενο, που μπορεί να σημαίνει ότι είναι εύκολη λύση για τιτλατζήδες.
Στο αρχικό ερώτημα: Εσείς πώς προτιμάτε να το μεταφράζετε;
εισαγωγή
βασικά στοιχεία
για αρχάριους
για πρωτάρηδες
κάτι καλύτερο;