στο βάθος κήπος

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Κανονικά η επιγραφή έξω από τις ταβέρνες υποθέτω ότι μεταφράζεται "Garden in the back". Τι θα προτείνατε όμως για την παρακάτω στιχομυθία;

-Ξέρω ότι κατά βάθος έχεις αρχίσει να μ' αγαπάς.
-Ναι, στο πολύ βάθος, όμως. Πώς λέμε "στο βάθος κήπος";


Λέμε π.χ. "at the end of the tunnel" ή "at the back of a drawer", και όλα αυτά μεταφράζονται "στο βάθος". Αλλά όταν λέμε "κατά βάθος" ή "βαθιά μέσα μου", η σωστή λέξη είναι "deep". Πώς να συνδυάσω τώρα το deep με τον κήπο;

Πάσα προσφορά δεκτή.

 
Χρειάζεσαι οπωσδήποτε τον κήπο; Αλλιώς κάτι σαν:

--I know that deep inside, you've started loving me.
--Yes, but very deep inside. As deeply as ...και προσθέτεις εδώ κάτι που σου είναι χρήσιμο.
 
Μερικές ακόμα ιδέες (άνευ κήπου):

Somewhere deep down I do, like very deep down.

Yes deep inside I do, like very deep inside.

Deep down I do, like deep deep down.

Deep down I do, somewhere deep down in a little corner of my heart.
 
Themi you just gave me a thought:

Yes, deep down somewhere, the seedling's there it just needs to blossom/but needs time to blossom.
 
Trekkies-only version: :)

Deep down I do — but it's so distant. Ya know, like Deep Space Nine...
 
Υπάρχει το περίφημο ρητό του Douglas Adams: "Isn't it enough to see that a garden is beautiful, without having to believe there are fairies at the bottom of it too?", που παραπέμπει στα ποιήματα της Rose Fyleman, οπότε θα μπορούσες να πεις κάτι σαν: Deep, deep down, like garden fairy deep (βέβαια, το επίπεδο είναι τελείως διαφορετικό από το κρύο ελληνικό).
 
Να πω κι εγώ ένα κοντομακρυβαθύ, με στάνταρ φράσεις (άνευ κήπου, μετά πάτου):

-Ξέρω ότι κατά βάθος έχεις αρχίσει να μ' αγαπάς.
-Ναι, στο πολύ βάθος, όμως. Πώς λέμε "στο βάθος κήπος";


- I know that deep inside you've started falling for me.
- Yes, but way down deep inside, struggling at the bottom / scraping the bottom / hitting bottom.

Way down inside, a whoοοοle lotta love. :whistle:
 
Δεν γνώριζα ότι Στο βάθος κήπος ήταν ταινία ούτε για τα περί σεναρίου της. Διαφορετικά, ήδη από την αρχή θα είχα προτείνει:

"Yes, but deep down, buried way deep down."
 
Back
Top