πολυπράγμων

Καλημέρα. Το έχω ήδη αποδώσει περιφραστικά αλλά μήπως υπάρχουν προτάσεις για την απόδοση με μία αγγλική λέξη;
 

pontios

Well-known member
Με την αρνητική έννοια του όρου - ίσως officious person.
 

bernardina

Moderator
Καλημέρα.
Καταρχάς να βεβαιωθούμε ότι μιλάμε για μια, ας πούμε, αμφιλεγόμενη ή --πιο σωστά-- αμφίσημη λέξη. Όπως λέει και εδώ: πολυπράγμων -ων -ον [polipráγmon] Ε (βλ. -ων -ων -ον) : (λόγ.) που ασχολείται, που καταπιάνεται με πολλά πράγματα, με πολλές υποθέσεις. α. (θετικά, σπανιότ.) έμπειρος και δραστήριος. β. (συχνά αρνητ.) περίερ γος, αδιάκριτος, που αναμειγνύεται σε υποθέσεις (τρίτων) που δεν τον αφορούν. || που τον χαρακτηρίζει η πολυπραγμοσύνη. || (ως ουσ.).

Σε διάφορα λεξικά θα βρεις τις αποδώσεις :nosy officious, over-busy. Για την αρνητική χροιά του (που θεωρώ και πιο σωστή) συνήθως προτιμώ το busybody.

Για ρίξε μια ματιά κι εδώ.
Κι αν δεν σου κάνει τίποτα απ' όλα αυτά, θα κάνουμε ένα μπρεϊνστόρμι. :D
 

pontios

Well-known member
a busybody?

Edit - I just saw bernardina's answer just now!
An officious person = a busybody - με την αρνητική έννοια.

Με την θετική έννοια (πιο σπάνια) - a dynamo, a workhorse, a live wire, a fireball maybe?
 
Προς όλους: Με συγχωρείτε αλλά δεν σκέφθηκα να διευκρινίσω ότι στο κείμενό μου το "πολυπράγμων" έχει θετική έννοια. Αφορά μαθητή που είναι "μελετηρός, δραστήριος, πολυπράγμων". Αλλά ούτε τα dynamo, workhorse, live wire κ.λπ. του pontios βολεύουν. Προς το παρόν έχω γράψει "involved in many projects".
 

pontios

Well-known member
What about ... a workaholic (which is similar in meaning to a workhorse)?
a multitasker/multi-tasker? ( =someone who is involved in many projects, good at handling or juggling many things at once).
 

pontios

Well-known member
This industrious, resourceful student sounds like an enterprising, multitasking workhorse - a real dynamo.

+1 for enterprising.

An enterprising person may in fact not be involved in many projects right now - but is someone who is ready and willing to undertake new projects.
Whereas a mutitasker is someone who is actually involved in many projects right now and is taking it in his/her stride - (they are multitasking - demonstrating their ability to take on many projects at once).

So what needs to be weighed up (maybe) is - is this person involved in many projects right now or are we talking about his willingness to be involved in many projects in the future?

Multitask is a less formal term.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Θα μπορούσαμε ίσως να πούμε και has many interests;
Ομολογώ ότι την αρνητική έννοια δεν την ήξερα καθόλου, εγώ μόνο για θετικό το είχα.
 
Το σκέφτηκα το multitasking αλλά κόλλησα λίγο στο ό,τι υποδηλώνει συνήθως (όχι πάντα, ΟΚ) κάποιον που κάνει ταυτοχρόνως περισσότερα από ένα πράγματα, μια το ένα, μια το άλλο.
Workaholic... χμ... όχι για το συγκεκριμένο άτομο-μαθητή. Το κρατώ πάντως. Ευχαριστώ.
 
This industrious, resourceful student sounds like an enterprising, multitasking workhorse - a real dynamo.

+1 for enterprising.

An enterprising person may not (necessarily) be involved in many projects right now - but is someone who is ready and willing to undertake new projects.
Whereas a mutitasker is someone who is actually involved in many projects right now and is taking it in his/her stride - (they are multitasking).

So what needs to be weighed up (maybe) is - is this person involved in many projects right now or are we talking about his willingness to be involved in many projects in the future?

Multitask is a less formal term.

During his school years this person was willing to get involved in a variety of projects and he was also initiating some. Some of these projects ran simultaneously but multi-tasking does not apply.
 
Θα μπορούσαμε ίσως να πούμε και has many interests;
Ομολογώ ότι την αρνητική έννοια δεν την ήξερα καθόλου, εγώ μόνο για θετικό το είχα.

Ναι κι εγώ κυρίως με θετική έννοια το είχα καταγεγραμμένο.
 
Προς όλους: Πρέπει να διακόψω για μερικές ώρες. Θα ξανακοιτάξω προτάσεις όταν γυρίσω. Μέχρι τότε, ευχαριστώ όλους σας πολύ! :)
 

nickel

Administrator
Staff member
Enterprising σου κάνει;
Showing initiative and willingness to undertake new projects
ready to embark on new ventures; full of boldness and initiative

Καλό το enterprising για, ας πούμε, ρηξικέλευθος. Αλλά πού είναι τα many projects και η πολυπραγμοσύνη;

Πολυπράγμων θα μπορούσε να είναι having a finger in many pies, που σαν το ελληνικό επίθετο μπορεί να έχει και θετική και αρνητική σημασία. Συνήθως ωστόσο είναι αρνητική, οπότε δεν μας κάνει εδώ.

Για ακριβή απόδοση θα προτιμούσα τις φλύαρες αποδόσεις:

enjoys being engaged in many projects
is often engaged in any number of projects
 

bernardina

Moderator
Καλό το enterprising για, ας πούμε, ρηξικέλευθος. Αλλά πού είναι τα many projects και η πολυπραγμοσύνη;

Πολυπράγμων θα μπορούσε να είναι having a finger in many pies, που σαν το ελληνικό επίθετο μπορεί να έχει και θετική και αρνητική σημασία. Συνήθως ωστόσο είναι αρνητική, οπότε δεν μας κάνει εδώ.

Για ακριβή απόδοση θα προτιμούσα τις φλύαρες αποδόσεις:

enjoys being engaged in many projects
is often engaged in any number of projects

Απλώς προσπάθησα να μείνω πιστή στο πνεύμα του #1: :D

Καλημέρα. Το έχω ήδη αποδώσει περιφραστικά αλλά μήπως υπάρχουν προτάσεις για την απόδοση με μία αγγλική λέξη;
 
Καλό το enterprising για, ας πούμε, ρηξικέλευθος. Αλλά πού είναι τα many projects και η πολυπραγμοσύνη;

Πολυπράγμων θα μπορούσε να είναι having a finger in many pies, που σαν το ελληνικό επίθετο μπορεί να έχει και θετική και αρνητική σημασία. Συνήθως ωστόσο είναι αρνητική, οπότε δεν μας κάνει εδώ.

Για ακριβή απόδοση θα προτιμούσα τις φλύαρες αποδόσεις:

enjoys being engaged in many projects
is often engaged in any number of projects


Εχεις δίκιο για το enterprising, ότι υποδηλώνει κυρίως την πρόθεση, όχι σώνει και καλά την δράση, αλλά επειδή η φράση μου περιέχει και άλλους επιθετικούς προσδιορισμούς, το κρατώ μαζί με την αρχική μου περιφραστική τοποθέτηση. Στο δεύτερο πέρασμα του κειμένου θα δω πώς κυλάει το όλον και πώς κολλάει με τα άλλα γειτονικά επίθετα.

Ευχαριστώ!
 
Top