Στο λεξικό Κοραής ο ιδιωματισμός είναι «μαζί μιλάμε και χώρια καταλαβαίνουμε», αλλά προτιμώ τη λαϊκότερη εκδοχή που έχει και το ΛΝΕΓ "μαζί μιλάμε και χώρια καταλαβαινόμαστε». Επίσης, ενώ στον Κοραή η απόδοση είναι we are talking at cross purposes, εμένα θα μου άρεσε και το λαϊκότερο we have a communication problem.