Όσο καλά αγγλικά κι αν ξέρουμε, όταν μιλάμε ελληνικά και τα διανθίζουμε με αγγλικές λέξεις, θα τις προφέρουμε σύμφωνα με τη φωνολογία της ελληνικής γλώσσας - όπως ακριβώς κι αν τα διανθίσουμε με γαλλικές, ρώσικες, κινέζικες κ.λπ. λέξεις. Δεν έχει νόημα να το κάνουμε μόνο για τα αγγλικά αυτό, δεν έχουν κάποιο ειδικό προνόμιο τα αγγλικά, αν είναι να το κάνουμε θα πρέπει να γίνει για όλες τις γλώσσες.
Αν όμως μιλάμε μια γλώσσα και προφέρουμε όλες τις λέξεις άλλων γλωσσών όπως ακριβώς στη γλώσσα στην οποία ανήκουν ή από την οποία προήλθαν (επειδή ας πούμε τυχαίνει να γνωρίζουμε καλά αυτές τις γλώσσες), αφενός θα ακουστούμε από επιτηδευμένοι έως γελοίοι κι αφετέρου ο λόγος μας θα είναι ακατανόητος, δεν θα είναι ελληνικά πλέον αυτά.
Κάνουμε μια εξαίρεση για τον Κωστάλα και τα μπαλέτα Μπαλshόι.