Οι μεταφράσεις που αγαπήσαμε

nickel

Administrator
Staff member
είναι γεμάτο ευρηματικές και ξεκαρδιστικές γλωσσοπλασίες που αξίζουν από μόνες τους.

Όνειρο ζωής θα ήταν να μπορούσε κανείς να μαζέψει τις λεξιπλασίες γνωστών ξένων δημιουργών και τις πετυχημένες αποδόσεις τους στα ελληνικά. Φοβερή ιδέα για διδακτορικό!
 
Κάποιοι ήδη εκπονούν μελέτη για τη μετάφραση των λογοπαιγνίων στην τηλεόραση... ;)

Ναι, φοβερή ιδέα για μελέτη γενικότερα! :)
 
Αχ, και πού θα τη βρούμε τώρα την Κυβεριάδα; Ένα από τα δυο βιβλία ανατολικής ΕΦ που ψάχνω απεγνωσμένα. Το άλλο είναι η "Συνωμοσία του σύμπαντος" των αδελφών Στρουγκάτσκι.
Από αξιόπιστη πηγή που δεν μου επιτρέπεται να αποκαλύψω, πληροφορήθηκα ότι επανακυκλοφορεί η Κυβεριάδα από τον Κάκτο, στην παλιά καλή μετάφραση της Σώκου.. Όσοι ενδιαφέρεστε, σπεύσατε!
 
Σχεδόν δέκα χρόνια αφότου άνοιξα αυτό το νήμα με την ανάρτηση για την Κυβεριάδα, βρήκα στο facebook στην ομάδα Υπογλώσσια αυτό το απόκομμα που αφορά ένα άλλο αγαπημένο βιβλίο του Λεμ, το περίφημο Σολάρις.

Kyberiada Rosita Sokou.jpg
 
Top