Εγκρίνεται από μένα, μέχρι να περάσει κι άλλη αρμόδια ψυχή. :)Όσο για τον κατά πολύ νεότερο Βαλενσιάνο νευρολόγο θα πρότεινα το "Άλβαρο Πασκουάλ-Λεόνε" (μέχρι να περάσει κάποια αρμοδιότερη για τα ισπανικά ψυχή:)).
Εδώ λέει pronounced "Cho-koo'-ra", μάλλον Τσουκούρα, δηλαδή.Chocorua = ; (η Wiki λέει generally pronounced "shuh-cor'-wuh", αλλά πάλι δεν καταλαβαίνω...)
Εύκολο να το λες εσύ, αλλά ο Στίβεν Κινγκ θα μπορούσε κάλλιστα να γράψει ένα τρομακτικότατο θρίλερ με βάση αυτή την κεντρική ιδέα...Και επειδή νομίζω ότι δεν θα αναστηθεί ο Ινδιάνος που του έδωσε το όνομά του να μας καταραστεί να μη σταυρώνουμε νερό της φωτιάς μέχρι να μάθουμε να το λέμε σωστά...
 Ya know... sometimes... dead is better.
 Ya know... sometimes... dead is better.
Σύμφωνα με την προφορά που δίνει η Wikipedia (shuh-cor'-wuh), ποια θα ήταν η μεταγραφή; Δεν τα πάω καλά με τη φωνητική γραφή στα αγγλικά, καταλαβαίνω όμως ότι ο πρώτος φθόγγος είναι σ και όχι τσ.
Το ήξερα...
Εκείνη την τριτανακόπιτα να την κάναμε τυρόπιτα, κύριε κοσμανάφτα μας; ;)
Ούτε που πήγε το μυαλό μου στον Μέισον. Σκέφτηκα κατευθείαν τον Γουάτσον. Elementary
Ούτε που πήγε το μυαλό μου στον Μέισον. Σκέφτηκα κατευθείαν τον Γουάτσον. Elementary
 
	