Γλωσσάριο Ιατρικής Ορολογίας για Ανοσοποίηση και Ανάπτυξη Εμβολίων

Πολύ καλό το γλωσσάρι - νομίζω όμως ότι η απόδοση του boost/booster δεν είναι σωστή, εμείς λέμε «αναμνηστική δόση» και όχι «ενισχυτική». Όσο για το adverse event, είχαμε πει κι αλλού ότι κανονικά πρέπει να διακρίνεται από το adverse effect («ανεπιθύμητο συμβάν» και «ανεπιθύμητη ενέργεια» αντίστοιχα).
 

cougr

¥
....εμείς λέμε «αναμνηστική δόση» και όχι «ενισχυτική».
Ναι. Έχω παρατηρήσει ότι πολλές φορές, σε διάφορα κείμενα κι άρθρα, και οι δύο όροι χρησιμοποιούνται εναλλακτικά (δλδ. εντός του ιδίου κειμένου).
 

cougr

¥
Ήθελα να παραθέσω και το ακόλουθο μαζί με το παραπάνω γλωσσάριο αλλά μου παρουσιάστηκε κάποιο εμπόδιο, οπότε το παραθέτω τώρα.

Covid-19 Glossary (EN>GR)
Eriksen Translations Inc.
 

Attachments

  • Greek_COVID-Glossary_Eriksen-Translations.pdf
    207.2 KB · Views: 7
Top