nevergrown
New member
Ψάχνω μια λέξη μαγειρικής. Έτσι λέγεται το καρότο κομμένο σε λεπτές, στενόμακρες λωρίδες. Το άκουσα πρόσφατα σε ελληνική διαφήμιση. Μήπως ξέρει κανείς πως λέγεται; Ελπίζω να έχουμε άτομα που ασχολούνται με την μαγειρική εδώ...
Κόψιμο ζουλιέν:
Εάν μια συνταγή σας λέει να κόψετε τα λαχανικά σας ζουλιέν, τότε εννοεί πως πρέπει να τα κόψετε σε μακρόστενα κομμάτια, σαν σπιρτόξυλα. Εδώ θα δείτε πως ακριβώς γίνεται αυτό.
(Ασχολούμαι πολλά χρόνια με τη μαγειρική... Ως δοκιμαστής τελικών προϊόντων).
Α προπό, μήπως ξέρει κανείς τι σημαίνει "πήραμε φιξάζ"; http://archive.enet.gr/online/online_text/c=113,dt=10.02.2005,id=7299672
Καλημέρα. Άλλο το φιξάζ και άλλο το φιξατίφ; Μπερδέψαμε τα γαλλικά μας.Θεωρείται (ή Θεωρείτε) το "μιράζ" λέξη; Με την έννοια του αντικατοπτρισμού; Αν ναι, θα πρέπει να είναι πολύ σπάνια... Και γιατί δεν χρησιμοποιεί λιγότερο σπάνιες λέξεις; Για παράδειγμα αναφέρω τις γκρατάζ, ντεκολάζ, ντουμπλάζ, μπρουτάζ, φροτάζ
Μπα, μη φοβάσαι, υπόσχομαι να μη σε προλάβω!Για τα σενάζια λέω να φτιάξω νήμα στο ελληνοαγγλικό κάποια στιγμή. Εκτός αν με προλάβει η Έλσα.
Σημασία πάντως έχει η coiffeuse Λίτσα να κάνει τις γυναίκες ωραίες [σαν-ως] Ελληνίδες:(Μπαμπινιώτης έφη: ) Γιατί, όταν ο Έλληνας ράφτης και η Ελληνίδα κομμώτρια της συνοικίας μας αυτοαποκαλούνται "Tailor Μιχάλης" και "Coiffures Λίτσα", απευθυνόμενοι προφανώς σε μας τους Έλληνες συμπολίτες και πελάτες τους
Αν είναι αυτό και όχι κάτι σαν το looks (παρουσιαστικό), τότε και παράστημα.Καλά τα λες [Σ. για το physique-φυ(ι)ζίκ]. Θα προσθέσω στις αποδόσεις τα: σώμα, σωματική διάπλαση, σωματική κατασκευή.
Αυτό, πέρα από βόσκημα, σημαίνει σύμφωνα με το λεξικό TECHNOL. Travail défectueux d'un outil qui mord par saccades ou mauvais enclenchement d'organes mécaniques qui doivent être mis en contact (frein, embrayage). Και το ρήμα: Fonctionner de façon saccadée et irrégulière. Κλώτσημα το λέμε αυτό;μπρουτάζ
Μου έδωσες τροφή (κουραγκλές εδώ), αλλά το καμπαρί δεν ξέρω τι είναι. Θέλω λεπτομερέστερη περιγραφή.
Το πιεντ-α-τερ το λέμε για το «διαμέρισμα της πόλης»; Γιατί δεν βρίσκω πολλά ευρήματα.
...Επίσης, αυτό το μπρουτάζ σου δεν ξέρω καν τι σημαίνει. .
... Άλλο το φιξάζ και άλλο το φιξατίφ; Μπερδέψαμε τα γαλλικά μας....
To διαπίστωσες σύντομα ότι είναι το gabarit. Δεν πρόλαβα να διορθώσω. Ξέρω την λέξη καλά λόγω του σκαριού μου.Το καμπαρί, δηλαδή το περίγραμμα, το ίχνος, ξέρει κανείς τι προέλευση έχει;