Search results

  1. Theseus

    Himpathy

    @cougr:- As always with Sarant’s scholarship, the article you referred me too was fascinating from start to finish!🙃
  2. Theseus

    Himpathy

    I always appreciate your expertise. Thanks also for your link to Sarant’s article!
  3. Theseus

    Himpathy

    Thanks, cougr. It is one off the two trendy terms to come from Cornell University. The other is ‘empathy’ in its modern sense of ‘to stand in someone's shoes’.and not in its older sense of attributing human feelings to inanimate objects, δλδ. the ‘pathetic fallacy’. The late Charlie Kirk would...
  4. Theseus

    Himpathy

    Its etymology is obvious but here is a definition:- “Coined by Kate Manne, Associate Professor of Philosophy at Cornell University, in 2017 through her book, Down Girl: The Logic of Misogyny, himpathy refers to the disproportionate sympathy extended to a male perpetrator — especially those with...
  5. Theseus

    Is this English play on words possible in a Greek translation of the phrase ‘to go on’?

    Thanks to all! I didn’t know I had been guilty of intrasentiential code-mixing, cougr, but clearly I seem to be a pioneer: a first on lexilogia.gr!! What a CV now I have!…..”I am also ο πρώτος ενδοπροτασιακός μετατροπέας κωδίκων on an outstanding Greek language website”. Σχέδον αμέσως έγινα...
  6. Theseus

    Is this English play on words possible in a Greek translation of the phrase ‘to go on’?

    Thanks, Δούκα, and AoratiMelani! I liked particularly the play on the Greek word παίζω.
  7. Theseus

    Is this English play on words possible in a Greek translation of the phrase ‘to go on’?

    With all this present talk in the UK of whether or when Keir Starmer will resign, a parallel was drawn by a political historian on the BBC’s radio 4 this morning between what Harold Wilson, a former Labour premier, said when he knew that many Labour MPs (and many in MI5 as well) were plotting to...
  8. Theseus

    demob happy

    Thanks, cougr. The only Greek phrase I could think of προφανώς αυτοί ήταν με το ένα πόδι έξω από την πόρτα: 'with one leg out (of the door', in other words, ‘half-way to leaving/resigning' but that seems to ignore the element of shoddy work before their retirement. But in the idiom, I don’t...
  9. Theseus

    demob happy

    This is a common British idiom used metaphorically to describe the state of elation, carelessness, or reduced productivity felt when someone is nearing the end of a difficult, unpleasant, or long-term obligation. I would like an idiomatic word or phrase which I can use in this context:- “I just...
  10. Theseus

    I don’t think!

    Χαχαχα!😛
  11. Theseus

    I don’t think!

    Thanks for the link, anepipsogos, and for SBE’s succinct explanation of “τα πιάσαμε τα λεφτά μας". BTW: I saw on line a minute ago the translation into English of σώθηκες. Here is a transcript of a Konstantina clip with the Valleyspeak ‘not’, which apparently is still alive and kicking in...
  12. Theseus

    I don’t think!

    Thanks very much, m_a_a! Very useful translations. I’ve spent a couple of hours this afternoon doing a whole page of notes on the idiomatic answers given to my thread. I hadn’t come across “τα πιάσαμε τα λεφτά μας", only the positive όλα τα λεφτά. I gather from slang.gr that its a politer...
  13. Theseus

    I don’t think!

    Thanks to all for their contributions! I played around with the uses of σιγά (να) μην but, despite several articles on them, I am still not sure about the correct uses of this idiom, which seem rather complex.
  14. Theseus

    I don’t think!

    No SBE. Apparently, it originated in the late 19th century, particularly within British Cockney slang and literature, becoming highly popularized in the late Victorian and early Edwardian.eras It was commonly used in London in the 1880s and 1890s to negate a positive statement that was...
  15. Theseus

    I don’t think!

    What is the best Greek phrase or words for this very common English idiom in slang, when added to an ironical statement? Here are a couple of examples:- -Person A: “She is a woman of low morals.” -Person B: “You are the paragon of virtue, I don’t think!” -Person A: "I think I'll use my phone...
  16. Theseus

    Ξύρες(?)

    In the words of the bard but here applied to me ‘to dumb forgetfulness a prey’. Thanks, cougr!
  17. Theseus

    Ξύρες(?)

    Thanks so much, Nickel! It seems that the form ξουρίζω and ξυρίζω mean the same. Long-standing niggle sorted at last! Is the gesture used much nowadays?
  18. Theseus

    Ξύρες(?)

    Something has been bothering me for a long time that happened the first time I went to Greece with a school party. It happened in Athens when we were crossing a busy road. I was so occupied with getting the pupils across that I bumped into a woman and said συγνώμη. As far as I remember what...
  19. Theseus

    με το καγέν

    Thanks for all this, both of you! To adapt a common English expression, you ask a silly question an you get n excellent set of answers! Thanks to all who have given answers or made observations. I am indebted to real specialists in Greek and in the jargon of motor enthusiasts who tolerate my...
  20. Theseus

    με το καγέν

    I thought it was my mistake. You are very kind to own up! 😊
Back
Top