Search results

  1. Duke_of_Waltham

    underground stream = υπόγειο ρεύμα/ρέμα, υπόγεια ροή, υπόγειο ποτάμι

    Ενδιαφέρον! Δεν το είχα ακούσει, αλλά βλέπω ότι έχει αρκετά ευρήματα. Πάντως σκέφτομαι ότι αν την πετύχεις κατά λάθος ενώ σκάβεις, μπορεί να προκύψει ακατάσχετη υδρορραγία…
  2. Duke_of_Waltham

    underground stream = υπόγειο ρεύμα/ρέμα, υπόγεια ροή, υπόγειο ποτάμι

    Ή υπόγειο ρέμα για το πρώτο… (Ή και ρεύμα, αν και αυτό τείνει προς το μεταφορικό.) Νομίζω ότι είναι πιο συνηθισμένο, αν και ίσως το ρυάκι παραπέμπει σε μεγαλύτερη εγγύτητα προς την πηγή απ' ό,τι το ρέμα; Αλλά εδώ δεν μιλάμε για νερό που ξεκινάει από πηγή, αλλά που καταλήγει σε αυτήν. Χμ.
  3. Duke_of_Waltham

    Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

    Αν και προσωπικά το κλίνω (όταν δεν παρασύρομαι από άλλους), δεν νομίζω ότι σώζεται… Η έλλειψη τριβής με την καθαρεύουσα (ή την ελληνιστική κοινή) κάνει τον κόσμο να το αντιμετωπίζει σαν τίτλο, χωρίς να σκέφτεται ότι σημαίνει «πατέρα» ή να θυμάται πώς πρέπει να κλίνεται. (Παρεμφερές παράδειγμα...
  4. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ούτε το «μίλησε για "μια αποστολή πολύ ιδιαίτερη" στη ζωή του» το λες στρωτά ελληνικά… Ό,τι έβγαλε το μεταφραστήρι, μάλλον. Πάντως ενώ είναι εύκολο να βρει κανείς ότι τα εκκλησιαστικά όργανα έχουν αυλούς (και όχι, φερειπείν, «σωλήνες»), το altarpiece / altar painting χωράει συζήτηση ως προς την...
  5. Duke_of_Waltham

    All gone! [to a child who wants more food or a pet looking for more treats]

    «Αυτό ήταν, τελείωσε, δεν έχει άλλο». (Τρεις φράσεις που μπορούν να χρησιμοποιηθούν συνδυασμένα ή μεμονωμένα.)
  6. Duke_of_Waltham

    «Δώσε κι εμένα, μπάρμπα»

    Δεν την ήξερα καν τη φράση… Ενδιαφέρον! Έμαθα και λίγα πράγματα για τις απαρχές των λαϊκών αγορών, από καναδυό σχετικά άρθρα που βρήκα· δεν είχα ιδέα ότι πρώτος πελάτης ήταν ο Ελευθέριος Βενιζέλος. Να όμως που αποδείχθηκαν καλό μέτρο, και κοντεύουν πια τον ένα αιώνα ζωής. Γι' αυτό και φωνάζουν...
  7. Duke_of_Waltham

    Openness and transparency (of governance and politicians)

    You probably understand this already, but were a different term to be adopted, it would be swallowed up by the same treadmill that produces all the other clichés, and end up just as meaningless and unloved as its predecessors. Then we'd be clamouring for a different "fresh" and "honest" word...
  8. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Εμ, αφού δεν τις γράφουν τηγανητές, όπως είναι το σωστό… Θα γινόταν το λάθος. Ίσως ήταν για καλό όμως: τώρα προσφέρει και πρωινό το κατάστημα.
  9. Duke_of_Waltham

    crash barrier = στηθαίο ασφαλείας, κν. μπαριέρα

    Ούτε να πει τη λέξη guardrails δεν καταδέχεται ο Τραμπ· απλώς έχει επιδοθεί στην ανελέητη κατεδάφισή τους.
  10. Duke_of_Waltham

    Now that’s my cup of tea!

    Τελευταία το «μη σου τύχει» χρησιμοποιείται αρκετά και με σαρκαστική διάθεση, για να δείξεις ότι θεωρείς το πρόβλημα του άλλου ασήμαντο, οπότε έχε το υπόψη αυτό… Επίσης, γράφεται πάντα «τύχει»· η αρχαία ευκτική δεν έχει αφήσει σχεδόν καθόλου ίχνη στη σύγχρονη ορθογραφία, και θα έλεγα πως οι...
  11. Duke_of_Waltham

    αλυκές

    Πώς λέμε «salt of the earth»… Salt of the citrus fruit. Προχτές που πήγαινα στην Αρχαία Πύδνα για μια εκδήλωση, είδα αυτήν εδώ την πινακίδα. Να θέλησε άραγε κάποιος να πλασάρει το τοπικό προϊόν αντί για την τοποθεσία; Εναλλακτικά, μπορεί να χάθηκε ψάχνοντας αγγλική απόδοση για τις αλυκές, καθώς...
  12. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Βλέπω ότι το μενού προσφέρει δύο ειδών κεφτεδάκια: εκείνα που ζεσταίνονται κι εκείνα που φοράνε μαντό.
  13. Duke_of_Waltham

    vespertilian = νυχτεριδόμορφος

    Context is important in these things… In poetry, at least, I wouldn't be afraid of a meaning that will occur to few people and be considered seriously by fewer still.
  14. Duke_of_Waltham

    What does καταδικασμένος από χέρι mean?

    Οι κοινωνικές συμβάσεις και οι πρακτικές τους ανάγκες έχουν μια τάση να αψηφούν την απόλυτη λογική… Και όπως σίγουρα γνωρίζεις, οι φαινομενικά αυτοαναιρούμενες φράσεις που αναφέρεις έχουν έναν σημαντικό διπλωματικό ρόλο: να εκφράζουν κάτι σημαντικό που ο άλλος ίσως να αγνοεί, χωρίς όμως τη...
  15. Duke_of_Waltham

    What does καταδικασμένος από χέρι mean?

    Καλή η μετάφραση των διαλόγων, αλλά έχω μια ένσταση: το «μη σου πω και ρεκτιφιέ» φέρνει περισσότερο σε «ίσως (ακόμα) και ρεκτιφιέ», δηλαδή «μπορεί να χρειαστεί και ρεκτιφιέ, να μην αρκέσει η αλλαγή φλάντζας». Αγγλιστί: "For sure! Maybe even a recondition". Το «not to mention», από την άλλη...
  16. Duke_of_Waltham

    What does καταδικασμένος από χέρι mean?

    Η λέξη όμως εδώ δείχνει να χρησιμοποιείται με την αρχική σημασία, που αφορά τις επισκευές αυτοκινήτων. Παρεμπιπτόντως, ούτε εγώ έχω ακούσει ποτέ για «σάνβουαρ».
  17. Duke_of_Waltham

    imperial apple

    Έχω μια μικρή σφαίρα που απεικονίζει τους αστερισμούς, και δεν είμαι σίγουρος πώς να την πω στα ελληνικά… ΛΚΝ, ΛΝΕΓ, ΧΛΝΓ και ΜΗΛΝΕΓ όλα τους αναφέρουν την ουράνια σφαίρα ως κάτι το καθαρά νοητό, σε αντιδιαστολή με την υδρόγειο σφαίρα, όπου περιγράφουν και τον σφαιρικό χάρτη. (Το ΛΝΕΓ αναφέρει...
  18. Duke_of_Waltham

    constellation και asterism

    Το «σχηματισμός αστέρων» θαρρώ δεν είναι κακό για το asterism, και το 'χω πετύχει καναδυό φορές… Το κακό είναι ότι παραπέμπει και στη γένεση/δημιουργία των αστεριών — αν και δεν είναι ο μοναδικός όρος που χρησιμοποιείται γι' αυτό το πράγμα.
  19. Duke_of_Waltham

    Maps

    Ο ίδιος έφτιαξε και αντίστοιχο χάρτη για την Ιαπωνία: (Για σύγκριση με τα πραγματικά ονόματα, αυτός ο χάρτης μοιάζει κατάλληλος.)
  20. Duke_of_Waltham

    But he runs a tight ship - no drinking, no drugs, no chatting up girls on set

    Οι φράσεις του τύπου «no parking», «no entry» κ.λπ. δείχνουν ξεκάθαρα απαγόρευση, οπότε θα κοιτούσα να μιμηθώ αυτό το στιλ: «Τους έχει όλους σούζα — απαγορεύονται το ποτό, τα ναρκωτικά και τα πεσίματα σε κορίτσια στο πλατό». Για το πρώτο μέρος, ίσως ταιριάζει εξίσου καλά το «κρατάει σφιχτά τα...
Back
Top