Search results

  1. Earion

    Ιστορικό "microcontext" φανταστικού χαρακτήρα

    η διαλυθείσα Γαλλοελληνική κτηματική Εταιρεία «ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ Α.Ε.» [δωρίζει] οικόπεδο 12.393 μ2 στη θέση «Στέρνες Βηξ» Στέρνες Βηξ, τι είδους τοπωνύμιο είναι αυτό;
  2. Earion

    Ιστορικό "microcontext" φανταστικού χαρακτήρα

    Κάτοικος ελληνικής επαρχίας, δηλαδή μεγαλωμένος και ενεργός επαγγελματικά στην επαρχία, πολύ δύσκολο. Μόνο οι κάτοικοι των μεγάλων αστικών κέντρων (δηλαδή των εξής δύο, Αθήνας και Θεσσαλονίκης) είχαν τη δυνατότητα.
  3. Earion

    Ιστορικό "microcontext" φανταστικού χαρακτήρα

    "Kάτοικος ελληνικής επαρχίας την εποχή του εμφυλίου"; Ούτε κατά διάνοια. Ούτε αθηναϊκές εφημερίδες δεν κυκλοφορούσαν απρόσκοπτα στην επαρχία την εποχή του εμφυλίου. Ξενόγλωσσα επιστημονικά περιοδικά με μεγάλη δυσκολία μπορώ να φανταστώ ότι έφταναν μέχρι τις πανεπιστημιακές βιβλιοθήκες (Αθήνας...
  4. Earion

    (λίγο φευγάτη) απορία περί στίξης σε χρήση του «πες» αντί «φαντάσου»

    Ναι, αυτό: Είσαι στην αυλή, πες, του θειου σου.
  5. Earion

    audiophile =

    Μήπως είναι αυτό που λέμε χαϊφιντελίστας, χαϊφιντελιστικός;
  6. Earion

    Phrasebooks are dying out

    Phrasebooks are dying out It is the end of a revealing literary genre The Economist, 27.10.2022 The phrasebook had looked so helpful. When Eric Newby, a writer, set out to walk in the Hindu Kush in 1956, he knew he would be visiting places no Englishman had been since 1891. Nonetheless, he was...
  7. Earion

    Οι ήρωες πολεμούν σαν Έλληνες (αλλά χωρίς τις λαθροχειρίες του ΥΠΕΞ)

    Από το ιστολόγιο του Ν. Σαραντάκου, σε χτεσινό αφιέρωμα, αποσπώ φωτογραφία που επιβεβαιώνει την αναφορά στον Ζαν Μαρέν. (Συμβολή του σχολιαστή BLOG Ο,ΤΙ ΝΑ 'ΝΑΙ)
  8. Earion

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ο Βέλγος ήταν τόσο αθώος που δεν ήξερε ότι στην Ελλάδα είμαστε πολύ ευαίσθητοι με αυτά τα θέματα; Ότι πιάνουμε κάθε τόσο διαφόρους που —παρά τις προειδοποιήσεις των πινακίδων— βγάζουν φωτογραφία στρατιωτικές εγκαταστάσεις;
  9. Earion

    Παγίδες στη μετάφραση

    Άλλο το governor (κυβερνήτης), που προσδιορίζει, μεταξύ άλλων πολλών, και τους πολιτικούς προϊσταμένους τις καθεμιάς από τις Ηνωμένες Πολιτείες, και άλλο το Governor general, Γενικός Διοικητής, τίτλος τον οποίο έφεραν στην Ελλάδα διοικητικοί προϊστάμενοι μεγάλων περιφερειακών διοικήσεων όπως η...
  10. Earion

    Παγίδες στη μετάφραση

    governor general : γενικός διοικητής
  11. Earion

    Creeping Barrage

    έρπων ή κυλιόμενος φραγμός (πυροβολικού)
  12. Earion

    Tales of Dionysus: The Dionysiaca of Nonnus of Panopolis- first English translation by renowned team

    Το δημιούργημα αυτό, τα Διονυσιακά του Νόννου, δεν ευτύχησε να έχει την απήχηση που θα περίμενε κανείς από ένα έπος κάπως υπερβολικά μεγάλων διαστάσεων. Ίσως γιατί δεν το αξίζει...
  13. Earion

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το έξοχο αυτό εικονιστόρημα δηλώνει στη σελίδα τίτλου του: Η ιστορία της Μήδειας, όπως αυτή αποτυπώνεται στο παρόν graphic novel, εμπνεύστηκε από τα ομώνυμα έργα του Ευριπίδη, του Σενέκα, του Jean Anouilh και του Heiner Müller
  14. Earion

    Γλωσσικός απορωσισμός στην Ουκρανία (και σπαρτιατική μίμηση)

    Γλωσσική κάθαρση. Πώς ο ουκρανικός στρατός εγκαταλείπει τη σοβιετική στρατιωτική αργκό Λβιβ, 16 Αυγούστου 2022 Αντί να λένε «Γκρουζ 200», όπως λέγονται οι απώλειες μάχης στη σοβιετική αργκό, οι Ουκρανοί προτρέπονται να λένε «Να στσίτι» (Na shchyti), «Πάνω στην ασπίδα». Μιλήσαμε με...
  15. Earion

    Director of Security

    Υπεύθυνος ασφαλείας.
  16. Earion

    taxi = τροχοδρομώ;

    Από γενικότερο σημείωμα του Sakis Serafeim στο Φέισμπουκ: το αγγλ. taxiway στα ελληνικά λέγεται «τροχόδρομος» — η δε αντίστοιχη πράξη «τροχοδρόμηση», και το ρήμα είναι «τροχοδρομώ». Για να το θυμάστε, σκεφτείτε ότι ένα αεροσκάφος, που κανονικά είναι φτιαγμένο για να αεροδρομεί, στη συγκεκριμένη...
  17. Earion

    Dim Sum Palace

    Το ακριβώς αντίθετο! Το "Μέγα Σινικό Παλάτι" ακτινοβολεί μεγαλοπρέπεια. Χρειάζεται να ξοδευτεί πολύς χρόνος και δράση για να αποκαλυφθεί η ειρωνία και να ανατραπεί η πρώτη εντύπωση. Εγώ θα έλεγα κάτι σαν "Το Παλάτι με τα Μεζεδάκια", ή το "Παλάτι της Μπουκιάς".
  18. Earion

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Όχι ακριβώς (κι ας έχω βάλει τον Κωνσταντίνο στη Σμύρνη να κάνει ακριβώς αυτό). Παρουσίαση των σημαιών, ή παρέλαση των σημαιών ή, όπως πρότεινε ο Δούκας, περιφορά των σημαιών. Στην ουσία το ζητούμενο είναι να μάθει ο κάθε στρατιώτης τη σημαία του και να την αναγνωρίζει, ώστε να στοιχηθεί πίσω...
  19. Earion

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Συμφωνώ με την "Περιφορά της Σημαίας". Γενικότερα πρόκειται για εορτασμό της σημαίας, πράγμα που μου θυμίζει ότι και στην Ελλάδα είχαμε (και έχουμε;) ημέρα Γιορτής της Σημαίας.
Top