Τα εφήμερα

nickel

Administrator
Staff member
E, μα κι αυτός χωρίς τα πειστήρια του εγκλήματος πάει και κάνει κηδεία;

Χειρότερο: είναι πολύ πιθανό ακόμα και να πλήρωσε τους βαλτούς χωρίς τα πειστήρια.
 

daeman

Administrator
Staff member
Η αμοιβή προκαταβάλλεται.

"He told me I'd been stupid because my husband paid them the deposit in November. And when I went to Africa it was January. He asked me, 'How stupid can you be, from November, you can't see that something is wrong?'"

He might have been a hit-man with principles, but the gang's leader still took the opportunity to extort more money from Kalala. He called him back and informed him that the fee for the murder had increased. He wanted a further 3,400 Australian dollars (£1,700) to finish the job.

http://www.bbc.com/news/magazine-35496480
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member


Greece from space

Photo from International Space Station, taken by NASA astronaut Ignazio Magnani on February 19, 2016 18:51 EET

(το βρήκα εδώ).
 

SBE

¥
Ένα άρθρο που γράφτηκε πριν την ανακοίνωση του δημοψηφίσματος, που μου άρεσε σε κάποια σημεία τόσο που το πήρα σήμερα στο μάθημα και διάβασα ένα απόσπασμα στην τάξη (όχι την τάξη που έχουμε έναν φοιτητή που θεωρεί ότι οι Κόκκινοι έχουν καταλάβει το πανεπιστήμιο και προπαγανδίζουν υπέρ της κλιματικής αλλαγής- την οποία θεωρεί μύθο- γιατί θα είχε ζητήσει ήδη την απόλυσή μου)

A tale of two cities: Britain’s great European divide is really about education and class
Το ζουμί (όχι αυτό που διάβασα στην τάξη)
Education levels are “an extremely strong predictor” of an individual’s views on the subject, stresses Robert Ford, an expert on public opinion: the more qualifications someone has, the more pro-European he or she is likely to be. According to polls by YouGov, those educated only to 16 oppose EU membership by 57% to 43%, but among graduates it is 38% to 62%. When education is controlled for, other factors affecting an individual’s views on Europe—like income, choice of newspaper and even age—diminish.What is it about those five years of study between 16 and 21? The answer has two parts...
(η συνέχεια επί της οθόνης,
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
The NZ flag — your chance to decide

Προφανώς δεν θα αποφασίσουμε εμείς, αλλά εκτός από τους λίγους Λεξιλόγους που ασχολούνται με τα βεξιλολογικά, σκέφτηκα ότι μπορεί να μας ενδιαφέρει όλους πώς γίνεται σήμερα η διαδικτυακή επικοινωνία άλλου ενός (μικρού) κράτους με τους πολίτες του.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Θα έχει ενδιαφέρον πάντως να δούμε αν θα αποφασίσουν οι Νεοζηλανδοί να αποτινάξουν αυτό το μικρό τμήμα που θυμίζει το αποικιακό παρελθόν τους, δηλαδή τη σημαία της Αγγλίας που υπάρχει στην τωρινή εκδοχή της σημαίας τους.
 
Αυτό σκέφτηκα κι εγώ, αλλά μετά συνειδητοποίησα ότι η σημαία είναι το λιγότερο: η ίδια η γλώσσα που μιλάνε, αλλά και το όνομα της χώρας τους (ολόκληρη η εθνική τους ταυτότητα δηλαδή) προέρχονται από το αποικιακό παρελθόν τους. Από την άλλη, σίγουρα πολλοί Νεοζηλανδοί θα προτιμούν να διατηρηθεί η βρετανική σημαία για ιστορικούς λόγους (προφανώς γι' αυτό πέρασε στο final two) :-) Όντως θα έχει ενδιαφέρον το αποτέλεσμα!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στα γκάλοπ πάντως, η νέα σημαία έρχεται δεύτερη και καταϊδρωμένη ως τώρα.

Όσο για το Union Jack, κάπου διάβασα επίσης ότι σε ελάχιστες από τις σημαίες των χωρών της Κοινοπολιτείας παραμένει (νομίζω σε τέσσερις -- και οι τέσσερις είναι στην Ωκεανία). Edit: Πέντε και η καταμέτρηση συνεχίζεται... :blush:

Και πριν μας το θυμίσει (ή με διορθώσει...) ο Εάριον, για όποιον απορεί γιατί λένε silver fern εκείνη την άσπρη φτέρη, στις σημαίες και στους θυρεούς κανονικά δεν υπάρχει λευκό. Το χρώμα που νομίζουμε λευκό είναι αργυρό. ;)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Πήγα να απαντήσω στο κουίζ και το κουίζ εξαφανίστηκε. Ούτε που την ήξερα τη Νιούε.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Είχε τρύπα (όπως λέμε για τα σκακιστικά προβλήματα) το κουίζ. Υπάρχουν άλλες δύο χώρες στην Ωκεανία, με θαλασσί (διαφορετικής απόχρωσης) φόντο, τα νησιά Φίτζι και το Τουβαλού, ενώ το Union Jack διατηρείται ακόμα και στη σημαία της Χαβάης...

Το Νιούε έχει πολλά έσοδα από την πώληση ιντερνετικών διευθύνσεων (έχει TLD το .nu). Ανάλογα έσοδα έχει το Τουβαλού (.tv).
 

SBE

¥
Θα έχει ενδιαφέρον πάντως να δούμε αν θα αποφασίσουν οι Νεοζηλανδοί να αποτινάξουν αυτό το μικρό τμήμα που θυμίζει το αποικιακό παρελθόν τους, δηλαδή τη σημαία της Αγγλίας που υπάρχει στην τωρινή εκδοχή της σημαίας τους.

Το ότι έχουν αρχηγό κράτους την Ελισάβετ (την Α' της Ν. Ζηλανδίας) δεν είναι το πιο σοβαρό κατάλοιπο από το αποικιοκρατικό τους παρελθόν;
 

Earion

Moderator
Staff member
... πολλοί Νεοζηλανδοί θα προτιμούν να διατηρηθεί η βρετανική σημαία για ιστορικούς λόγους (προφανώς γι' αυτό πέρασε στο final two)

Αν διάβασα σωστά τα λήμματα στη Βικιπαίδεια (New Zealand flag debate και New Zealand flag referendums), δεν είναι ακριβές να λέμε ότι η τωρινή σημαία πέρασε στους προκριματικούς. Οι προκριματικοί έγιναν για ν’ αποφασιστεί ποια εκδοχή απ’ όλες θα στηθεί αντιμέτωπη στην ισχύουσα στο τελειωτικό δημοψήφισμα του Απριλίου του 2016.

Όσο για τα χρώματα, ναι, είναι όπως το λέει ο Δόκτωρ: αυτό που θεωρούμε λευκό στην εραλδική είναι μέταλλο και λέγεται «αργυρό». Αντίστοιχα αυτό που εκλαμβάνουμε ως κίτρινο είναι κι αυτό μέταλλο και λέγεται «χρυσό».

Τα άλλα δύο σπουδαία και συχνότερα απαντώμενα χρώματα είναι το μπλε («κυανό») και το κόκκινο («ερυθρό»). Υπόψη ότι δεν αναγνωρίζονται παραλλαγές του κυανού και του ερυθρού, όλα τα μπλε είναι τα ίδια για την εραλδική. Δηλαδή δεν έχει νόημα (από καθαρά εραλδική άποψη) να ξεχωρίσει κανείς ότι άλλο είναι το κυανό της Option A και άλλο της Option E.
 
Τώρα, βέβαια, αυτή η είδηση φιλοδοξεί να μην είναι μόνο εφήμερη, αλλά να ριζώσει. Ο λόγος περί μιας νέας ιταλικής λέξης την οποία χρησιμοποίησε ένας πιτσιρικάς στην έκθεσή του για να περιγράψει ένα λουλούδι. Η λέξη: petaloso, που σημαίνει "με πολλά πέταλα". Η δασκάλα τού διόρθωσε μεν το λάθος, με την επισήμανση δε ότι ήταν πολύ πετυχημένη η λέξη του, και σκέφτηκε να στείλουν τον νεολογισμό στην Ακαδημία που είναι αρμόδια για τα γλωσσικά θέματα της Ιταλίας. Ορίστε το άρθρο:
A few weeks back, primary school teacher Margherita Aurora, in the small town of Copparo in central Italy, was intrigued when one of her students, Matteo, used an unfamiliar word in a written assignment.

Matteo described a flower as "petaloso" ("full of petals"). The word doesn't officially exist in the Italian dictionary, but grammatically it makes sense as a combination of "petalo" ("petal") and the suffix "-oso" ("full of").

The assignment got Aurora thinking - could the eight-year-old Matteo have invented a new word? With his teacher's help, the student wrote to the Accademia della Crusca - the institution that oversees the use of the Italian language - to ask for their opinion.

To their surprise, the pair got an encouraging reply.

"The word you invented is well formed and could be used in the Italian language," one of the Crusca's top linguistic experts wrote. "It is beautiful and clear."

But, the linguist added, for a word to officially be part of the Italian language, a large number of people need to use it and understand its meaning. "If you manage to spread your word among many people who start saying 'What a petaloso flower this is!', then petaloso will have become a word in Italian."

Matteo's teacher was touched by the reply - "this is worth more than a thousand Italian lessons" she wrote on her Facebook account on Monday - and shared pictures of the letter.

Inadvertently, she triggered a movement to do exactly what the Crusca had asked: make "petaloso" a widely known and used word.

Her original Facebook post has been shared more than 80,000 times. On Twitter #petaloso was used almost 40,000 times. The word quickly became the top trending topic in Italy and briefly hit the list of top worldwide trends on Wednesday. Many tweeters used the word in context - demonstrating its wide use and commonly understood meaning.

The Crusca itself - an institution created in 1583 - joined in the online effort and retweeted messages using the word. The Zanichelli publishing house - which publishes one of most widely referenced Italian dictionaries - hinted that it would include the word in its next edition. Italian Prime Minister Matteo Renzi even chipped in to congratulate the young student.

"Petaloso" is now well on its way to becoming an official Italian word thanks to an eight-year-old's imagination - and the power of social media.

There is, by the way, a direct equivalent in English: "petalous" has been a word since at least the early 18th century.


Στα ελληνικά έχουμε το "πολυπέταλος".

http://www.corriere.it/scuola/16_fe...de-7296e148-dac9-11e5-956c-6f7e55711737.shtml
 
Top