user name, username = όνομα χρήστη, χρηστώνυμο

nickel

Administrator
Staff member
Κάποιοι από εσάς θα ξέρουν ότι η πρόταση της ΕΛΕΤΟ για το user nameusername) είναι χρηστώνυμο.

Με την αυστηρή εφαρμογή των Προτύπων, γίνεται διάκριση ανάμεσα σε user name και user’s name = όνομα του χρήστη (το πραγματικό όνομα του χρήστη: Γιώργος ή Γιώργος Γεωργιάδης).

Προσωπικά, χρησιμοποιώ το χρηστώνυμο σε ιδιωτική αλληλογραφία (όπως θα γνωρίζετε μερικοί, περιλαμβανομένης της φίλης που αναρωτήθηκε «Τι είναι αυτό;»). Δεν θα μπορούσα να προτείνω τη χρήση του ελετοϊκού όρου σε έναν μεταφραστή που θέλει να κρατήσει τη δουλειά του, αφού αυτή τη στιγμή ο όρος δίνει μόνο 8 ευρήματα (από τα οποία 1 στο translatum, 1 στη Λεξιλογία και 1 στο teleterm, όπου βέβαια οι χρήστες συνδέονται με χρηστώνυμο και διελευτήριο, password).

Οπωσδήποτε, αφού έχει επικρατήσει ο όρος «όνομα χρήστη» για το user name, δεν μπορεί να γίνει και διάκριση όπου το «όνομα του χρήστη» θα σημαίνει το πραγματικό όνομα του χρήστη. Αυτό δεν ισχύει ούτε στα αγγλικά, όπου το user’s name, καλώς ή κακώς, χρησιμοποιείται (τις περισσότερες ίσως φορές) με τη σημασία του user name, και, όταν θέλουν να αναφερθούν στο πραγματικό όνομα του χρήστη, λένε κι αυτοί το σαφές και απαραίτητο user’s real name.

Θα ήταν ωστόσο χρήσιμο σε ένα κείμενο, σε ένα εγχειρίδιο, να σερβίρεται κάποια στιγμή ο σύνθετος όρος, θα πρότεινα από τα ορντέβρ κιόλας (π.χ. το όνομα του χρήστη, στο εξής «χρηστώνυμο»). Όχι μόνο επειδή είναι αντίστοιχος και ανήκει στην παρέα άλλων τέτοιων σύνθετων (επώνυμο, ψευδώνυμο, πατρώνυμο), αλλά γιατί με μονολεκτικούς όρους ξεπερνάμε και ένα άλλο πρόβλημα, τη μετάφραση του όρου με κτητικό: Your user name. Κάποιοι τρώνε το κτητικό, οι πιο πολλοί λένε «το όνομα χρήστη σας» και με κάνουν να σκέφτομαι ότι κάποιος με χρησιμοποιεί (να και πάλι το πρόβλημα με τη γενική που δεν είναι αντικειμενική).

Καλημέρα και ευχές σε ερωτευμένους και μη.
 
Ευχές και από μένα.
Καλά τα λες, μελετημένα και τεκμηριωμένα.
Το χρηστώνυμο επιφανειακά φαίνεται καλή λύση καθώς είναι όρος μονολεκτικός και καθώς ήδη υπάρχουν τα ψευδώνυμο, επώνυμο κτλ. Ωστόσο, για κάποιον λόγο που δεν μπορώ να προσδιορίσω επακριβώς, δεν μ' αρέσει. Ίσως επειδή είναι λόγιος όρος για κάτι που δεν ειναι λόγιο. Ίσως.

Πάντως, και η λύση την οποία έχουν δώσει οι χρήστες μέχρι τώρα, το "όνομα χρήστη" δεν είναι τόσο κακή επιλογή. Το καταλαβαίνει κανείς χωρίς ανάγκη ετυμολογίας. Και ενώ είναι αλήθεια ότι υπάρχει ενδεχόμενο σύγχυσης με το όνομα του χρήστη, να παρατηρήσω ότι η ίδια σύγχυση υπάρχει και στα γαλλικά, αλλά εδώ που τα λέμε ακόμα και στα αγγλικά όπως λες τουλάχιστο. Οπότε, δεν είναι προς θάνατον να μείνει και στα ελληνικά.

Αντιθέτως, έχω σοβαρότατες ενστάσεις (πρόχειρες και μη τεκμηριωμένες βεβαίως) για το διελευτήριο, αλλά θα προσπαθήσω να τις τεκμηριώσω σε ιδιαίτερο ποστ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Ίσως επειδή είναι λόγιος όρος για κάτι που δεν είναι λόγιο. Ίσως.
Αυτή είναι συχνά η πρώτη μας αντίδραση σε όρους που προτείνονται, και σε πολλές περιπτώσεις η αντίδραση θα παραμένει και θα είναι και υγιέστατη. Για παράδειγμα, το hands free set μπορεί να εμφανιστεί με τον όρο «λυσιχερής συσκευή» σε κάποιον διαγωνισμό του δημοσίου, αλλά δεν βλέπω να έχει καμιά ελπίδα για παραπέρα. Όπως λες κι εσύ, παραείναι λόγιο για κάτι που και σαν αγγλικός όρος και σαν καθημερινό είδος δεν αντέχει λόγιες αντιστοιχίες. (Ισχύει και το αντίστροφο: το sycophant δεν πρέπει να γίνεται γλείφτης και μαλαγάνας. Μόνο κόλακας.)

Άλλοι πάλι όροι είναι πιο διάφανοι και σχηματίζονται από πιο καθημερινά υλικά, οπότε με λίγη τριβή μπορούν να δώσουν λύση. Σ' αυτούς συγκαταλέγω το χρηστώνυμο. Δεν θα μπορούσα να θεωρήσω λόγιους σχηματισμούς τα διάφορα —ώνυμα και —ωνύμια. Ωστόσο, υποστηρίζω τη συνύπαρξη χρηστώνυμου και ονόματος χρήστη, και όχι τη διάκριση, που δεν μπορεί να σταθεί στην καθημερινή χρήση.
 
Το χρηστώνυμο (...) για κάποιον λόγο που δεν μπορώ να προσδιορίσω επακριβώς, δεν μ' αρέσει.
Μήπως επειδή θυμίζει το "χριστώνυμος"; Εμένα πάντως, αυτό μου θυμίζει.
 
Αγαπητοί φίλοι, καλώς σας βρίσκω!

Προσπάθησα λοιπόν να στήσω ένα πλήρως εξελληνισμένο φόρουμ και πιστεύω πως τα κατάφερα σε έναν αρκετά μεγάλο βαθμό. Πρόκειται για την Λέσχη τού Βιβλίου.

Το βέβαιο είναι πως υπάρχουν σημεία που χρειάζονται βελτίωση μα όπως και να ‘χει το μεγαλύτερο βήμα έχει γίνει κι ελπίζω πως στο σύνολό της η λέσχη δίνει μια καλή εικόνα.

Ο εξελληνισμός ήταν μια χρονοβόρα και πληκτική διαδικασία καθώς τα κείμενα είναι πολύ περισσότερα απ’ ό,τι μπορεί να φανταστεί κάποιος. Το πιο δημιουργικό μέρος υπήρξε η επιλογή σωστών αντιστοίχων για τους ξένους όρους. Εδώ μπορείτε να δείτε τις επιλογές που έκανα κι εδώ τον γενικότερο προβληματισμό. Ελπίζω πως δεν ήμουν πολύ άστοχος καθώς δικό μου αντικείμενο είναι η Πληροφορική και όχι η γλώσσα.

Προσπαθώντας μάλιστα να δώσω λύσεις στο πρακτικό θέμα τού εξελληνισμού ενός φόρουμ αποτόλμησα να φτιάξω και δύο λέξεις: ομιλητήριο για chatroom και ιστάρχοντας για webmaster (το δεύτερο φτιαγμένο με χιουμοριστική διάθεση :^ρ ) Δεν ξέρω αν νομιμοποιούμαι για κάτι τέτοιο, πάντως λύση στο πρόβλημά μου έδωσα.

Ένα πράγμα που θεωρώ πρόβλημα είναι η περιφραστική απόδοση μονολεκτικών αγγλικών όρων έστω κι αν αυτοί (στα αγγλικά) είναι σύνθετοι. Έτσι τα username και password εμείς τα πολλαπλασιάζουμε σε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης και αληθινά, έχω διαπιστώσει πως όταν τα χρησιμοποιείς στον λόγο φτάνεις μέχρι και να εγκλωβιστείς σε πολύ δύσκαμπτες συντάξεις.

Για τις δύο αυτές λέξεις προτίμησα λοιπόν παρωνύμιο και συνθηματικό. Και μόλις σήμερα αντίκρισα με ευτυχία το χρηστώνυμο! Το ανέφερε ο Σαραντάκος και ο Nickel με παρέπεμψε εδώ! Αυτό έψαχνα τόσον καιρό και σκοπεύω σύντομα να το ενσωματώσω στην λέσχη. Είναι μια πολύ καλή λύση. Ακριβές αντίστοιχο τής αγγλικής λέξης, πράγματι όπως αναφέρθηκε εντάσσεται στην οικογένεια των εις –ώνυμο σύν το ότι παραπέμπει στο καθιερωμένο όνομα χρήστη.

Για παράδειγμα, το hands free set μπορεί να εμφανιστεί με τον όρο «λυσιχερής συσκευή» σε κάποιον διαγωνισμό του δημοσίου, αλλά δεν βλέπω να έχει καμιά ελπίδα για παραπέρα.

Κι όμως, αν εδώ έφτιαχνες απλά λυσιχέρι(ο) θα άρχιζε να στρώνει και το υποκοριστικό λυσιχεράκι φαίνεται πως θα είχε κάποιες πιθανότητες. Μια νέα λέξη, όπως άλλωστε τα περισσότερα πράγματα που αξίζουν, θέλει να της δείξεις και λίγη πίστη.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλώς τονε. Να πω πρώτα ότι χάρηκα πολύ για την καλή δουλειά που έχει γίνει στη Λέσχη, αν και σκόπευα να καταθέσω εκεί τα συγχαρητήριά μου. Πέσανε όμως πολλά αυτές τις μέρες, έχουμε και τον καταιγισμό μηνυμάτων στο ιστολόγιο του Σαραντάκου, δεν ξέρουμε τι να πρωτοπρολάβουμε εμείς που δεν δουλεύουμε ωράριο.

Ζήλεψα και τον εξελληνισμό, κάτι που εδώ δεν υπάρχει πρόβλεψη να γίνει παρά τις αόριστες υποσχέσεις στο FAQ. Θα μου επιτρέψεις τα σχόλια για κάποιους όρους σου να τα κάνω εδώ ή μάλλον και εδώ ή πρώτα εδώ, για να βλέπω τις αντιδράσεις της μεταφραστικής κοινότητας. Πολλά μέλη προβληματίζονται καθημερινά με κάποιους απ’ αυτούς τους όρους.

Απολαμβάνω τη χιουμοριστική και λογοπαικτική διάσταση σε ιδιωτικούς χώρους και μακάρι να μην είχες μείνει στον ιστάρχοντα (και γιατί όχι τοπάρχης; ) – θα έρθω να προτείνω το ιστοπλοϊκό για τον web browser, αλλά και άλλα.

Αποκεί και πέρα, όρους όπως χρηστώνυμο, διελευτήριο, λυσιχέρι, μπορεί να ξεκινήσει κανείς να τους χρησιμοποιεί ιδιωτικά και στην πλάκα, και στο τέλος να κολλήσουν και να διαδοθούν. Πες-πες το κοπέλι κάνει τη γριά και θέλει.
 
Πολύ σύντομα να σου πω πως ο εξελληνισμός τού φόρουμ σας ίσως να μην είναι τόσο δύσκολη υπόθεση καθώς χρησιμοποιούμε το ίδιο λογισμικό σε πολύ κοντινή έκδοση! Εάν σας ενδιαφέρει πείτε μου να σας στείλω το αρχείο εξελληνισμού κι είναι υπόθεση λεπτών από εκεί και πέρα. Και βεβαίως μπορεί εύκολα να προσαρμοστεί όπου χρειάζεται. Για τα κουμπιά βέβαια πρέπει να βρεθεί ένας μερακλής που να γνωρίζει το photoshop. Ποιος είναι ο διαχειριστής εδώ πέρα;

Άλλο: πιστεύω πως πρέπει να υπάρξει συνέπεια για τιςweb- λέξεις και έτσι οι δικές μας να ξεκινούν με ιστ(ο)- Γι’ αυτό λοιπόν ιστάρχοντας κι όχι τοπάρχης. Βέβαια ακριβώς εκεί υπερτερεί το δικό σου ιστοπλοϊκό (μοιάζει όμως πολύ με επίθετο... ιστοπλόος ίσως; ) έναντι τού πλοηγού που είναι προς το παρόν η δική μου επιλογή.

Κι εγώ αυτές τις μέρες απορροφήθηκα στο ιστολόγιο τού Σαραντάκου κι είναι καιρός να ξαναστρέψω την προσοχή μου στην λέσχη. Θα παραμείνω όμως κι εδώ, σε αυτό το πολύ συμπαθητικό κι ενδιαφέρον φόρουμ τής Λεξιλογίας και βεβαίως με χαρά θα σε δω και στα δικά μου μέρη! :)
 
Top