metafrasi banner

to take the high moral ground

If people have/take/claim/seize, etc, the moral high ground, they claim that their arguments, beliefs, etc, are morally superior to those being put forward by other people.
Is a tolerable Greek translation το παίζω υπεράνω;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Hi, Theseus!

I think, το παίζω υπεράνω would be more like "I'm pretending I don't care about money, glory etc. earthly stuff". I would try to translate "to take the high moral ground" with something like κοιτάζω αφ' υψηλού, or το αντιμετωπίζω με σηκωμένη μύτη.
 

nickel

Administrator
Staff member
Έχει ενδιαφέρον που τα ευρήματα (και στα γκουγκλοβιβλία) είναι μοιρασμένα ανάμεσα σε high moral ground και moral high ground.

Για τις διάφορες προτάσεις απόδοσης, θα έλεγα να ξεκινήσουμε από την ηθική ανωτερότητα, πριν φτάσουμε στην υποκρισία που περιέχει.

Η ηθική ανωτερότητα είναι κάτι που κάποιοι επιδιώκουν (με ειλικρίνεια ή με σκοπιμότητα) και το προβάλλουν / το πλασάρουν / το εκμεταλλεύονται — κι ας μην το αξίζουν.
 

panntelis

New member
Έχει ενδιαφέρον που τα ευρήματα (και στα γκουγκλοβιβλία) είναι μοιρασμένα ανάμεσα σε high moral ground και moral high ground.

Για τις διάφορες προτάσεις απόδοσης, θα έλεγα να ξεκινήσουμε από την ηθική ανωτερότητα, πριν φτάσουμε στην υποκρισία που περιέχει.

Η ηθική ανωτερότητα είναι κάτι που κάποιοι επιδιώκουν (με ειλικρίνεια ή με σκοπιμότητα) και το προβάλλουν / το πλασάρουν / το εκμεταλλεύονται — κι ας μην το αξίζουν.
Νομίζω πως στην έκφραση είναι ακόμα ζωντανή η στρατιωτική (τακτική) της καταγωγή: "καταλαμβάνω το ύψωμα". Η επιχειρηματολογία περιγράφεται και ως υπόθεση τακτικής, επομένως to take the moral high ground σε μια συζήτηση χρειάζεται να περιέχει μια αναφορά στην 'δεσπόζουσα θέση', στο πλεονέκτημα που δίνει στον λόγο μου η αναφορά σε αρχές που δεν μπορεις να αρνηθείς.
 
high_ground.PNG
 

pontios

Well-known member
"παίρνω, αρπάζω, διεκδικω το ηθικό πλεονέκτημα."
"παριστάνω το υπόδειγμα ηθικής."
"προσποιούμαι ηθική ανωτερότητα." (Glosbe dictionary).
 
Top