This funny thing landed in my email

Αυτό πάει καλύτερα με την Κυριακή και τη Δευτέρα - το να σου έρθει Δευτέρα είναι μεγάλη συμφορά ενώ η Πέμπτη είναι downhill, που λένε οι Αμερικάνοι :-)
 

daeman

Moderator
Staff member
Αφού περί γοργονών ο λόγος, να προσθέσω ότι το πλάσμα που στα ελληνικά λέμε γοργόνα και στα αγγλικά mermaid στα ισπανικά λέγεται sirena (η ταινία της Ντίσνεϋ λέγεται "La sirenita"). Sirena λέγεται επίσης και η μυθολογική σειρήνα (στην πραγματικότητα οι "γοργόνες" και οι σειρήνες θεωρούνται ένα και το αυτό), γεγονός που δημιουργεί ουκ ολίγη σύγχυση.

Τώρα ξέρετε ότι αν δείτε κάπου να αναφέρουν τη "(μικρή) σειρήνα" του Άντερσεν ή/και της Ντίσνεϋ ή/και της Κοπεγχάγης, εννοούν τη "(μικρή) γοργόνα".

Ουκ ολίγη σύγχυση, όπως η γκουγκλομετάφραση:




Και κάτι επίκαιρο:

σειρήνα (μυθικό πλάσμα | μηχάνημα παραγωγής ήχου)
:)

Λέξεις με διπλό νόημα, γκέγκε, Γκούγκλε;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
:) ... Νόμισα ότι ίσως ήταν κάτι περισσότερο, βαθύτερο, μυχιότερο ...
 

daeman

Moderator
Staff member


Some like it hot, some like it cold
Some like it in the pot, nine days old
Some of them can, but some cannot
Some of them mind, some of them don't
 

Earion

Moderator
Staff member
:up:

— Emmanuel Apostrophe

— Emmanuel Guillemets

— Emmanuel Points de Suspension

— Emmanuel Paragraphe (§)
 
Ευτυχώς που μου το θύμησες, daeman: έχει κανείς σκαναρισμένο αυτό το καρέ από τη σελ. 15 του Αστερίξ στη χώρα των Ελβετών των εκδόσεων Μαμούθ; Νομίζω ότι ο Ρωμαίος φωνάζει «Φρουρά» αντί για «Στα όπλα»! :-D
Capture.JPG
 
Ευτυχώς που μου το θύμησες, daeman: έχει κανείς σκαναρισμένο αυτό το καρέ από τη σελ. 15 του Αστερίξ στη χώρα των Ελβετών των εκδόσεων Μαμούθ; Νομίζω ότι ο Ρωμαίος φωνάζει «Φρουρά» αντί για «Στα όπλα»! :-D
View attachment 5722

Έχεις απόλυτο δίκιο!
froura.jpg
 
Top