The purrrfect thread. Because nobody's purrrfect, unless they're a cat.

daeman

Administrator
Staff member
...
Νυχτεριδοπροβοκάτσια νυχτεριδοπροβοκάτα:



"I am Catwoman, hear me purr."

 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Η πιο ωραία κατγούμα είναι η Χάλι. Όλα κι όλα. :)
 

daeman

Administrator
Staff member
Η πιο ωραία κατγούμα είναι η Χάλι. Όλα κι όλα. :)
...

Yes, visually stunning, although it's like comparing chocolate to cream: de gustibus et coloribus...

Nevertheless, she did wear the raspberry beret for that one (sizzling but razzing) ;):


Only two winners of the award have actually shown up and accepted their awards in person, Halle Berry for Catwoman and Sandra Bullock for All About Steve; both were also winners of the Academy Award for Best Actress, the former for Monster's Ball, and the latter for The Blind Side, which she won the following night.
 

bernardina

Moderator
Ha! You want shaming? You like shaming? You crave shaming! Well, here's shaming to your heart's content --and then some!:devil: Not sorry, people! Not sorry at all, any of them!
Αίσχος για σκύλοι!:laugh:
 

daeman

Administrator
Staff member
...
κατάρρους, επίθ. Που ρέει ορμητικά προς τα κάτω, ορμητικός: μη βουλομένους διαπεράν τον ποταμόν κατάρρουν τούτον όντα (Βίος Αλ. 3074). [μτγν. επίθ. κατάρρους]


Αχ, κατάρα! Δεν τα κατάφερε. :p Επέζησε όμως.

Προσοχή: το catfall είναι ψευδόφιλο. Οι γάτες δεν πάνε στο Ναυτικό, που να τις κρεμάσεις ανάποδα στο μεσιανό κατάρτι. :whistle:
 

bernardina

Moderator
Οι γάτες δεν πάνε στο Ναυτικό, που να τις κρεμάσεις ανάποδα στο μεσιανό κατάρτι. :whistle:



Οι ναυτικοί στα φορτηγά πάντα μια γάτα τρέφουν,
που τη λατρεύουνε, χωρίς να ξέρουν το γιατί,
κι αυτή, σαν απ’ τη βάρδια τους σχολάνε κουρασμένοι,
περήφανη στα πόδια τους θα τρέξει να τριφτεί.

Τα βράδια, όταν η θάλασσα χτυπάει τις λαμαρίνες,
και πολεμάει με δύναμη να σπάσει τα καρφιά,
μέσα στης πλώρης τη βαριά σιγή, που βασανίζει,
είναι γι’ αυτούς σαν μια γλυκιά γυναικεία συντροφιά.

Της έχουν πάντα στο λαιμό μια μπακιρένια γύρα,
για του σιδέρου την κακή αρρώστια φυλαχτό,
χωρίς όμως, αλίμονο, ποτέ να κατορθώνουν
να την φυλάξουν απ’ το μαύρο θάνατο μ’ αυτό.

Γιατί είναι τ’ άγρια τα μάτια της υγρά κι ηλεκτρισμένα
κι έτσι άθελα το σίδερο το μαύρο τα τραβά,
κι ουρλιάζοντας τρελαίνεται σε ένα σημείο κοιτώντας
φέρνοντας δάκρυα σκοτεινά στους ναύτες και βουβά.

Λίγο πριν από το θάνατον από τους ναύτες ένας,
αυτός όπου είδε πράματα στη ζήση του φριχτά
χαϊδεύοντας την, μια στιγμή στα μάτια την κοιτάζει
κι ύστερα μες στη θάλασσα την άγρια την πετά.

Και τότε οι ναύτες, που πολύ σπάνια λυγά η καρδιά τους,
πάνε στην πλώρη να κρυφτούν με την καρδιά σφιχτή,
γεμάτοι μια παράξενη πικρία που όλο δαγκώνει,
σαν όταν χάνουνε θερμή γυναίκα αγαπητή
.

Νίκος Καββαδίας. Οι γάτες των φορτηγών.

Μπέκα τώρα να βάλεις το τραγουδάκι.:s
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Νίκος Καββαδίας. Οι γάτες των φορτηγών.

Μπέκα τώρα να βάλεις το τραγουδάκι.:s
Οι γάτες των φορτηγών - Νίκος Καββαδίας / Ξέμπαρκοι


Κάποτε είχα μια γάτα... Μια μικρή μαύρη γάτα. Το μαύρο έχει πάντα ιδιαίτερη γοητεία... Ψόφησε καθώς ψοφούν όλες οι γάτες που τις πιάνει το σίδερο στα καράβια... Όταν την έριξα στη θάλασσα και γύρισα για να τη σκεφτώ στη συνηθισμένη μου θέση ένιωσα κάτι να τρέχει μέσα στο στήθος μου για πολλή ώρα και κατάλαβα πως έκλαιγα μέσα μου. Δεν είν' ωραίο να κλαίει κανείς χωρίς δάκρυα.
~Νίκος Καββαδίας - Το Ημερολόγιο Ενός Τιμονιέρη


Κάποτε είχαμε έναν γάτο. Ένα μεγάλο μαυριγατόνι, τον Ζάστρα. Πέθανε στα χέρια μου. «Αχ...» έφη Ζα
ρατούστρα.
Από τότε άλλο γατί δεν πήρα. Δεν είν' ωραίο να κλαίει κανείς χωρίς δάκρυα.
 

daeman

Administrator
Staff member
Τι σημαίνει "τις πιάνει το σίδερο";

Ιατρική εξήγηση δεν έχω, όμως βρήκα ένα γλωσσάρι ναυτικής ορολογίας στο έργο του Καββαδία που γράφει:

λαμαρίνα, η : βεν. lamarin : λεπτό μεταλλικό έλασμα / αρρώστια που προσβάλλει και τρελαίνει τις γάτες στα φορτηγά πλοία
(η λαμαρίνα η λαμαρίνα όλα τα σβήνει «
Kuro Siwo»)


κι από άλλο κείμενό του:

Ένα σπιτάκι στην εξοχή. Να κοιμάσαι μια βραδιά στα δύο χρόνια. Δίχως γυναίκα στο πλάι σου. Το πρωί να σαλπάρεις…
Πάλι το ντάκα ντούκου της μηχανής, η μυρωδιά της λάντζας, η βαπορίλα, ο μάγερας που κόβει τα νύχια του με το μαχαίρι της κουζίνας. Βάρδια γιερνέ, γιατάκι με κοριούς, επισκευές, μυρωδιά της μοράβιας, πίσσα βρασμένη, απόπατοι δεξαμενής, νερό θολό στο μπουγέλο. Νερό με τρίχες από λιοντάρια, ποταμίσιο, μαγαρισμένο από κροκόδειλους, βρωμόλογα στο τραπέζι, τσικνισμένο ριζόγαλο, βλαστήμια για καλημέρα,
αρρώστια της λαμαρίνας. Σκάτζα βάρδια με τράβηγμα από το χοντρό δάχτυλο του ποδιού. Βίρα. Φούντο. Σταυροδρόμι…
Σκάτζα βάρδια. Μπαταρίες στη φόρτιση. Ένα πιοτό;...
- Δός μου τη μποτίλια.
- Είναι σπασμένη. Άμα τελειώσεις θα σου δώσω ένα γυαλί. Καταλαβαίνεις…

text: Νίκος Καββαδίας – Βάρδια, εκδόσεις Άγρα 1989.


Της φυλακής το σίδερο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Μια σχολική παρουσίαση του ποιήματος (εδώ) αναφέρει:

Η γάτα του καραβιού κινδυνεύει από την «αρρώστια του σιδέρου». Είναι μια ασθένεια που προσβάλλει τις γάτες, όταν μένουν για πολύ καιρό μέσα σ' ένα πλοίο και βλέπουν συνέχεια σίδερο. Αρχικά, το βλέμμα τους χάνει τη γρηγοράδα και την κινητικότητά του και κατόπιν τρελαίνονται.

Οι ναυτικοί προσπαθούν να προφυλάξουν τη γάτα από αυτόν τον αργό θάνατο, φορώντας της ένα φυλαχτό. Ποτέ, όμως, δεν καταφέρνουν να τη γλιτώσουν από την αρρώστια αυτή κι έτσι ένας από τους ναυτικούς, αυτός που έχει ζήσει πιο πολλές άσχημες καταστάσεις στη ζωή του και είναι πια συνηθισμένος, αναλαμβάνει να πετάξει τη γάτα στη θάλασσα όταν βλέπει ότι είναι ετοιμοθάνατη. Και φυσικά, μετά από αυτήν την πράξη, κάθε ναυτικός απομονώνεται για να θρηνήσει το χαμό της.
 

bernardina

Moderator
Κι επειδή κάθε νόμισμα έχει (τουλάχιστον) δύο όψεις... ;)

Ορίστε και οι θαλασσόγατοι.

Που μέχρι και ο σερ Ουίνστον υποκλίνεται στο μεγαλείο τους.:whistle:
 

daeman

Administrator
Staff member
Κι επειδή κάθε νόμισμα έχει (τουλάχιστον) δύο όψεις... ;)

Ορίστε και οι θαλασσόγατοι.
...

Καλά το λες, τουλάχιστον δύο όψεις. Καραβόγατος ή όχι, ο Lucifer Sam του Σιντ Μπάρετ:


Lucifer Sam, Siam cat
Always sitting by your side
Always by your side
That cat's something I can't explain

Ginger, ginger you're a witch
You're the left side
He's the right side
Oh, no!
That cat's something I can't explain

Lucifer go to sea
Be a hip cat, be a ship's cat
Somewhere, anywhere
That cat's something I can't explain


At night prowling sifting sand
Hiding around on the ground
He'll be found when you're around
That cat's something I can't explain

Though the lyric frequently refers to Lucifer Sam as a cat, some speculation has arisen as to whether this was in fact 1960s slang ("a hip cat") for a man, real or imagined, in some type of relationship with Barrett's then-girlfriend, Jenny Spires (referred to in the song as "Jennifer Gentle"). However, Sam was simply Barrett's domestic feline; the track was originally called "Percy the Rat Catcher" during the recording sessions, which took place during April–June 1967. Barrett was on fire, singing about a ginger Siamese pussy named Jennifer! Mixes in some magik references with nautical allusions and packs it with some great music.
http://www.sydbarrettpinkfloyd.com/2009/06/pink-floyd-lucifer-sam.html
 
Top