metafrasi banner

The Neverlands

Περιοχή μιας κάποτε λαμπερής και πολύβουης πόλης. Στα Neverlands ζούσαν παρίες, λαθρέμποροι και γενικά άνθρωποι του περιθωρίου. Εκεί γίνονταν όλες οι συναλλαγές της μαύρης αγοράς. Τώρα, όμως, η ανθρωπότητα κινδυνεύει να αφανιστεί, και σε κάθε μέρος της ερειπωμένης πόλης έχουν απομείνει μόνο κουφάρια κτιρίων και κατεστραμμένες γειτονιές.
Σκέφτηκα το "Περιθωριότοποι", αλλά δεν με ικανοποιεί. Εσείς τι λέτε;
 

FunkSoulBrother

New member
Αγριούπολη
Τα Ρημαδοτόπια
Τα Ρημαγμένα
Τα Ξεχασμένα
Τα Χαμένα
Τα Λησμονημένα
Χώρες του Ποτέ / Χαμένες Χώρες και λοιποί συνδυασμοί

Καλό θα ήταν να διατηρηθεί ο ονειρικός, ποιητικός χαρακτήρας της λέξης Neverlands. Neverland και Never Never Land είναι η χώρα του Πίτερ Παν.
 

nickel

Administrator
Staff member
Τα Μέρη του Ποτέ; Οι Χώρες του Ποτέ τού δίνει στα ελληνικά μια διάσταση που δεν την έχει, αλλά θα ήθελα κι εγώ να διατηρηθεί η πιτερπανική χροιά του.
 
Ευχαριστώ για την απάντηση. Να διευκρινίσω ορισμένα πράγματα:
Το βιβλίο περιγράφει μια μεγάλη πόλη του κόσμου όπως ήταν πριν το τρομερό συμβάν που απειλεί να αφανίσει την ανθρωπότητα, αλλά και όπως είναι μετά. Τα Neverlands ήταν μια συνοικία της πόλης όπου δεν πήγαιναν ευυπόληπτοι πολίτες, αλλά μόνο άνθρωποι του περιθωρίου που ήθελαν να περάσουν απαρατήρητοι και όσοι ήθελαν να κάνουν παράνομες συναλλαγές. Στην αρχή ανέφερα ότι η πόλη και όλες οι περιοχές της έχουν πλέον ερημώσει και καταστραφεί, επειδή ήθελα να σας δώσω μια γενική εικόνα της κατάστασης. Μάλλον σας μπέρδεψα, επειδή αυτή η εικόνα δεν έχει σχέση με την απόδοση του Neverlands.
 
@Νίκελ: Τώρα είδα την απάντησή σου.

Νομίζω ότι είναι δύσκολο να διατηρήσω την Πιτερπανική χροιά. Το βιβλίο είναι πολύ σκληρό, με ζοφερές εικόνες. Αν πω τα "Μέρη του Ποτέ", μου φαίνεται ότι δίνω μια παραμυθένια διάσταση που δεν συνάδει καθόλου με την ιστορία μου.
 

nickel

Administrator
Staff member
Την πιτερπανική χροιά —έστω και σαν ειρωνεία— δεν θέλησε να την αποφύγει ο ίδιος ο συγγραφέας (κι ας μην ξεχνάμε ότι το Neverland στο αφτί των αγγλόφωνων είναι πολύ πιο συνηθισμένο από τη Χώρα του Ποτέ στο αφτί του Έλληνα).

Άλλη πρόταση: (από το Badlands) Κακοτόπια
 

daeman

Administrator
Staff member
Καλημέρα.

Από την ιδέα του Νικέλιου αποπάνω: οι Κακοτοπιές.

Απομακρύνεται κι άλλο από το πιτερπανικό, αλλά πλησιάζει τον πανικό έχει και το περιθωριακό και επικίνδυνο στοιχείο (Never-go-there Lands).
Και θα μου άρεσε να διαβάσω στο βιβλίο μια προτροπή όπως: Να αποφεύγεις τις Κακοτοπιές. ;-\
 

nickel

Administrator
Staff member
Κι εγώ ο κακομοίρης επιμελώς απέφυγα τις Κακοτοπιές. :(
 
Top