metafrasi banner

TED translation query

Καλωσόρισες, μετάπλαση89. :)

You know, I'm struck by how one of the implicit themes of TED is compassion, these very moving demonstrations we've just seen: HIV in Africa, President Clinton last night. And I'd like to do a little collateral thinking, if you will, about compassion and bring it from the global level to the personal. I'm a psychologist, but rest assured, I will not bring it to the scrotal.
(Laughter)

Εικασία, γιατί δεν έχω ξανακούσει την έκφραση:
Μήπως εννοεί ότι, παρότι είναι ψυχολόγος και θα περίμενε κανείς να αναγάγει τα ζητήματα στο σεξουαλικό, δεν θα το κάνει, εξού και το γέλιο μετά;
Δηλαδή θα το φέρει μεν από το συλλογικό επίπεδο στο προσωπικό, αλλά δεν θα το παρατραβήξει με τα προσωπικά, δεν θα ρίξει το επίπεδο στις γουντιαλενιές. Κλείσιμο ματιού στο κοινό, αυτοσαρκάζεται ψυχολόγος ων, χαλαρώνει το ακροατήριο με ένα ευφυολόγημα στην αρχή και τραβάει το ενδιαφέρον για τη συνέχεια.
 
Καλώς όρισες!

Από όσο είδα και κατάλαβα από τους υπότιτλους τριών διαθέσιμων γλωσσών (γαλλικά, ιταλικά, ολλανδικά), και στις τρεις οι μεταφραστές χρησιμοποιούν την απόδοση «μην ανησυχείτε, δεν θα φτάσω μέχρι το όσχεο». Ακολουθούν τα γέλια, το κοινό κατάλαβε το κρύο δήθεν αστείο, συνεχίζουμε...
 
Καλωσήρθες. Πράγματι κάνει μάλλον λογοπαίγνιο που παίζει με τα global - personal - scrotal, περιορίζονται τα επίπεδα από το (παγκόσμιο) σφαιρικό / καθολικό στο προσωπικό στο οσχεϊκό.

Μάλλον θα πρέπει να το αφήσεις έτσι, δυσνόητο, όπως και το αγγλικό.
 
Back
Top