metafrasi banner

sticky

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Για δυνατούς λύτες, ή τουλάχιστον πιο δυνατούς από μένα. Μιλώντας για ένα μωρό, κάποιος λέει:
This little bundle of joy and sticky.
Τι σημαίνει εδώ το sticky; Ο άνθρωπος που το λέει είναι γνωστός για το απύλωτο στόμα του, δηλαδή μπορεί να λέει κάτι εντελώς χυδαίο ή ανατρεπτικό. Αλλά μπορεί και να είναι όνομα κάποιου αντικειμένου ή προϊόντος που χαρακτηρίζει τα μωρά. Δεν θέλω να πιστέψω ότι μπορεί να σημαίνει semen, όπως ισχυρίζεται κάποιος χρήστης στο Urban, χωρίς καμιά αποδοχή από τους υπόλοιπους χρήστες.
 
Είναι φυσιολογικό σε κάποιες περιπτώσεις να σημαίνει χύσια το sticky. Ιδίως αφού είναι φυσιολογικό να σημαίνει ματζαφλάρι (με την καλή έννοια) το joystick. Αλλά, σωστά λέει ο ES, το μωρό είναι όλο χαρές και ... αηδίες, όλα αυτά που κολλούν.
 
Έχεις δίκιο, μπορεί να σημαίνει sticky poo.

επειδή όταν το πρωτάκουσα, απόρησα και μου το εξήγησαν Αμερικανοί
ναι, αυτό σημαίνει, έχει δίκιο ο EpsilonSigma...
 
το μωρό είναι όλο χαρές και ... αηδίες
Αν πούμε ότι το μωρό είναι «όλο χαρές» τούτο δεν θα σήμαινε ότι εκείνο κάνει χαρές, ενώ στη συγκεκριμένη περίπτωση το (εδραιωμένο — προσωπική μου εκτίμηση πως προέρχεται από οπτικοποίηση: ο μπόγος με το μωρό που κουβαλάει ο πελαργός) bundle of joy αναφέρεται στη χαρά των γονιών, χαρά κι ευτυχία που φέρνει η έλευση του μωρού (γιατί εκείνοι είναι ανίδεοι για το τι ακολουθεί);
 
Συμφωνώ απόλυτα με τη διάκριση που κάνεις, Ζαζ, αλλά δεν το βασάνισα, άσε που ύστερα μου άρεσε το «χαριτωμένο σκατιάρικο σκατούλι». :)
 
Back
Top