metafrasi banner

squad leader (εσφ. squadron leader) = ομαδάρχης (ομάδας μάχης)

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Μιλάμε για μικρή ομάδα, διμοιρία (squad) πεζοναυτών, με επικεφαλής έναν λοχία. Ο ταγματάρχης τον αποκάλεσε "squadron leader". Δεν πρόκειται για μοίρα πεζοναυτών, που θα είχε πολύ περισσότερα άτομα, αντιστοιχεί με το τάγμα απ' ό,τι ξέρω. Άρα, δεν μου πάει να τον πω "μοίραρχο", επειδή μάλλον καταχρηστικά τον είπε έτσι ο ταγματάρχης. Πώς θα τον λέγατε;
 
Είναι squad = ομάδα μάχης, όχι squadron (καμία σχέση). Ο επικεφαλής υπαξιωματικός λέγεται squad leader = ομαδάρχης.
 
Να διευκρινίσουμε ότι πολύ σωστά ο Εάριον επισημαίνει ότι το σωστό είναι squad leader. Αυτό κατάλαβα κι εγώ όταν έπεσα πάνω σ' αυτόν τον υπότιτλο, ότι κάποιο λάθος υπάρχει.
 
...
Να το αλλάξουμε και στον τίτλο του νήματος, μην μπερδέψει κανείς περαστικός και βιαστικός τον squadron leader, τον μοίραρχο, με τον squad leader, τον ομαδάρχη;


Drug Squad - Steel Pulse



 
Η αλήθεια είναι ότι η αιτία αυτού του νήματος είναι ότι είπε "squadron" αντί για "squad". Και το ίδιο γράφει το σενάριο. Ακριβώς επειδή θεώρησα ότι κακώς είπε squadron, γι' αυτό άνοιξα το νήμα. Μπορεί να ήταν γκάφα του ηθοποιού που παίζει τον ταγματάρχη και δεν θεώρησαν απαραίτητο να τον βάλουν να το ξαναπεί. Ή μπορεί να είναι γκάφα του σεναριογράφου.
 
Back
Top