metafrasi banner

Shears

Σε εκπομπή κομμωτικής επισημαίνεται η διαφορά μεταξύ του "scissors" και του "shears". Αν το πρώτο είναι "ψαλίδι" το δεύτερο τι είναι;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Με μια βόλτα από τις εικόνες του Γκούγκλη, νομίζω ότι θα πρέπει να βασιστείς στην εικόνα, γιατί και το ένα και το άλλο για ψαλίδια φαίνονται. Υπάρχει δυνατότητα να βασιστείς στην εικόνα;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Μελέτησε αν θέλεις κι εδώ λίγο... {φυλλαρίσματος ή φιλαρίσματος πρέπει να είναι το σωστό;}
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Χε! Πρώτα θα βάλουμε κουίζ στους άντρες του φόρουμ (τι είναι το φιλάρισμα; ) και όταν απαντηθεί το φλέγον ερώτημα, τότε θα δούμε και για την ορθογραφία του :D
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Υποθέτω ότι αποκλείεται να έχει σχέση με στολισμό της κόμης/κεφαλής με φύλλα (από χρυσό ή από το φυσικό κόσμο) και επίσης καμία σχέση με το φύλο (των κομμωτών ή των υποκειμένων της τέχνης τους). Οπότε είτε έχει σχέση με την καλή εντύπωση που θέλουμε να κάνουμε στο φίλο μας (εύφημη μνεία βραβείων Γκας Πορτοκάλος 2010), είτε είναι συγγενικό με το φιλέ και τους φιλέδες γενικότερα, είτε είναι κάποια άλλο παρεμφερές βασανιστήριο που αποκλείεται να περιέχει μέσα του το ευγενικό γράμμα ύψιλον και ίσο αριθμό λάμδα με π.χ. κοτζάμ Λεξιλογία... :D
 

daeman

Administrator
Staff member
Χε! Πρώτα θα βάλουμε κουίζ στους άντρες του φόρουμ (τι είναι το φιλάρισμα; ) και όταν απαντηθεί το φλέγον ερώτημα, τότε θα δούμε και για την ορθογραφία του :D

Ε όχι και φλέγον! Φλέγον είναι to curling iron. :p
Δεν είναι η συνήθεια να αποκαλείς τον άλλο φιλάρα; :confused: Για λέγε, για λέγε...
 
Ψαλίδια είναι και τα δύο, απλά αναρωτιόμουν μήπως το shears λέγεται κάπως αλλιώς. Ελπίζω να χωρέσει το "ψαλίδι φιλαρίσματος" στον υπότιτλο... Ευχαριστώ!

Η δική μου απορία είναι γιατί ένα ψαλιδάκι να κάνει 370 ευρώ!
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Ε όχι και φλέγον! Φλέγον είναι to curling iron. :p
Δεν είναι η συνήθεια να αποκαλείς τον άλλο φιλάρα; :confused: Για λέγε, για λέγε...
Φιλάρισμα, λοιπόν, αγαπητοί, είναι όταν ο κομμωτής μας μας κόβει τα μαλλιά πιο κοντά από μέσα προς τα έξω, με αποτέλεσμα τα μαλλιά μας να έχουν όγκο και χαριτωμένες μυτούλες. Και επειδή είμαι σίγουρη ότι γρυ δεν καταλάβατε από την ως άνω περιγραφή, ιδού μερικές φωτογραφίες για να ξεκαθαρίσει το τοπίο:







Παρεμπ, ψάχνω ψάχνω αλλά το αντίστοιχο γαλλικό ρήμα δε σημαίνει τίποτα σε ντεγκραντάρω, οι κυρίες μήπως μπορούν να βοηθήσουν;
 
Παρεμπ, ψάχνω ψάχνω αλλά το αντίστοιχο γαλλικό ρήμα δε σημαίνει τίποτα σε ντεγκραντάρω, οι κυρίες μήπως μπορούν να βοηθήσουν;

Αν και, λόγω φύλου, αναρμόδιος, να ρωτήσω αν εννοείς το effiler;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Όχι, στο filer έψαχνα, αλλά αν και αναρμόδιος έχεις απόλυτο δίκιο :):)
Effiler les cheveux: Diminuer leur épaisseur en coupant chaque mèche en dégradé avec un rasoir ou un ciseau approprié.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Κάπου διάβασα ότι scissors είναι το ψαλίδι που είναι απόλυτα συμμετρικό, ενώ shears είναι το ψαλίδι που είναι ασύμμετρο κατά τον διαμήκη άξονά του. Συνήθως το ένα σκέλος του είναι μεγαλύτερο από το άλλο ή η διάταξή του είναι υπό γωνία ή η μια τρύπα για το δάχτυλο είναι μεγαλύτερη ή/και με ένα εξωτερικό τσουτσουνάκι πραματάκι τελοσπάντων για τα δάχτυλα — ή μπορεί και να αναφέρεται απλώς στο μεγάλου μεγέθους ψαλίδι (ψαλίδα, ψαλιδάρα).
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Πάντως στο κομμωτήριο δεν έχω ακούσει ποτέ να λένε κάτι άλλο. Μπορεί και να μην έχω προσέξει, βέβαια.
 
Top