Κινεζομαθής φίλη λέει baijiuκαι πολλά άλλα που όχι απλώς μου φαίνονται, αλλά είναι κινέζικα
Από εκεί καταλήγουμε στο er guo tou που το πίνουν, λέει, οι blue collar workers.
Και ένα edit: ρυζόκρασο μου το είπε, αν και από ό,τι είδα κρασί δεν είναι.
Όπως λες, tuna, ρυζοποτό, ποτό από ρύζι είναι το rice liquor, δηλαδή οποιοδήποτε οινοπνευματώδες από ρύζι (και είναι μπόλικα).
Ασήμαντη πληροφορία: η ρακή βγαίνει από το τουρκικό rakı, από το αραβικό arak, το οποίο δεν πρέπει να μπερδεύεται με το arrack, που το φτιάχνουν από ρύζι. Με άλλα λόγια, ΛΝΕΚ, ΛΚΝ και Wikipedia διαφωνούν με το ΠαπΛεξ, που γράφει στη ρακή «ΕΤΥΜΟΛ. < τουρκ. raki < ινδ. arrak “οινόπνευμα από ρύζι”».
Απ' όσο ξέρω το σάκε φτιάχνεται από ρύζι.
Επίσης, με τη λέξη σάκε οι Ιάπωνες ονομάζουν ενίοτε όλα τα αλκοολούχα ποτά και άλλοτε ένα συγκεκριμένο κρασί που φτιάχνεται από (βραχύκοκκο ή κοντόκοκκο - δεν ξέρω ποιο είναι το σωστό) ρύζι.
Παρεμπιπτόντως, ο κυριούλης εδώ έχει μια λίστα με τα αλκοολούχα ποτά της Ιαπωνίας (έχει ζήσει 20 χρόνια εκεί, οπότε κάτι θα ξέρει).