metafrasi banner

revisited

mur

New member
Με ενδιαφέρει πιο πολύ η χρήση του σε τίτλους, π.χ.: "September 11th Revisited: Were explosives used?". Το revisit θα το μεταφράζαμε σαν "επανεξετάζω" ή κάπως αντίστοιχα. Το συγκεκριμένο παράδειγμα όμως πώς θα το αποδίδαμε;
 
Πρώτες σκέψεις για το συγκεκριμένο:

Μια δεύτερη ματιά;
Από άλλη σκοπιά;
Επανεξετάζοντας;

Οπωσδήποτε όχι: Η 11η Σεπτεμβρίου επανεπισκεμμένη! ;)
Προσοχή: δεν ειρωνεύομαι, λογοπαίζω. :)
 
Δεν αντέχω στον πειρασμό να δώσω τους τίτλους βιβλίων με Revisited, όπως τα βρήκα στο biblionet:

Brideshead Revisited = Επιστροφή στο Μπράιντσχεντ (E Waugh)
Brave new world revisited = Επιστροφή στο θαυμαστό καινούργιο κόσμο (A Huxley)
Oedipus Revisited = Οιδίποδες υπό αναθεώρηση (Shere Hite)
Genesis Revisited = Γένεσις : Μια νέα, ανατρεπτική ερμηνεία (Z Sitchin)
Patagonia Revisited = Παταγωνία, ξανά (Chatwin & Theroux)
Speak, Memory: An Autobiography Revisited = Μίλησε, μνήμη : Ανασκόπηση αυτοβιογραφίας (V Nabokov)
Creation revisited = Η δημιουργία αναθεωρημένη (P W Atkins)


Αλλά κι εμένα δεν μ' αρέσει κανένα για εδώ. Θα έλεγα (ίσως) «μια δεύτερη ματιά». (And that makes two of us!)
 
Ναι... Το "μια δεύτερη ματιά" και το "επανεξετάζοντας" μου φαίνονται καλά.
 
Το "επιστροφή" (που εδώ δεν κάνει) είναι ό,τι πρέπει (πέρα από κάποιους τίτλους που ανέφερε παραπάνω ο Νίκελ) και για το πρώτο revisited που θυμάμαι να 'χω δει: Garage Days Re-Revisited (α ρε, νιάτα...
sigh.gif
).
 
Λες να έβαζα το "επανεπισκεμμένη" στο κείμενο του διδακτορικού που γράφω να τους κουφάνω όλους; φάση θα 'χε! :p

Προς Θεού, όχι!
Εκτός αν είσαι ωριλάς. :p
Και μη δίνεις σημασία σε οτιδήποτε γράφω με λαδί χρώμα·
η πάθησή μου λέγεται *δαιμανοληψία. I hear voices...
 
Καλημέρα

Να προσθέσω και το παρεμφερές ξανακοιτάζοντας στις υπόλοιπες δυνατότητες που αναφέρατε... Ειδικά για τον τίτλο που σε ενδιαφέρει, ίσως βοηθούν και διάφορες «νέες»: ματιές, οπτικές, θεωρίες, απόψεις, ερμηνείες (που ανέφερε ο Νίκελ) κ.π.λ. Και η επανεξέταση (σε ουσιαστικό) μπορεί να σου είναι χρήσιμη για τίτλο...
 
Δεν το είχα σκεφθεί ποτέ έτσι, αλλά μου ήρθε τώρα το "μια νέα/άλλη πρόσβαση", να πιάνει κάπως και τα δύο όπως το αγγλικό.
 
Καλημέρα. Να φτιάξουμε κι ένα «Συνεχής παίδευσις η των ονομάτων επανεπίσκεψις». :)
 
Back
Top